— Для Королевы Мечей это карта смерти, принцесса. Для Королев других мастей — Жезлов, Пентаклей или Кубков — не смерть, но гибель. И карта Гарольда лежит рядом. Эти две карты всегда рядом.
У меня перехватило дыхание, я в ужасе уставилась на нее.
— Вы видите собственную смерть? — еле выговорила я.
Она расхохоталась по-настоящему весело, не притворяясь.
— Нет, что ты! Ничего подобного, принцесса! Свою смерть никому не дано увидеть! А уж про смерть прорицателей карты молчат, как мумии в гробнице. Я расстроилась, потому что не знаю, что значит Гарольд и эта Десятка Мечей. Но эта пара встречается в раскладах всякий раз, с самого кануна Нового года.
Карта Гарольда была перевернута вверх ногами. «Король Жезлов перевернутый» — так выразилась миссис Дельвеккио-Шварц. Я догадалась: когда карту берут из колоды перевернутой, ее значение меняется на противоположное. Но к чему столько шуму из-за Гарольда? Спрашивать я не стала.
Фло бросила свои мелки и вышла к нам на балкон. Сначала прильнула ко мне, потерлась атласной щечкой о мою руку, потом направилась к матери, но вместо того, чтобы просить у нее молока, взяла ее стакан с бренди и опустошила его. От ужаса я оцепенела.
— Ничего, пусть. — Миссис Дельвеккио-Шварц читала мои мысли, словно книгу. — Сегодня воскресенье, она знает, что делает.
— Да ведь она сопьется! — ахнула я.
И этим насмешила хозяйку до слез.
— Кто — Фло? Ха! — Ее уверенность была непоколебима. — Принцесса, об этом не говорят ни карты Фло, ни ее гороскоп. Бренди — не просто выпивка, он лечит душу. — Она скабрезно ухмыльнулась. — И кое-какие части тела тоже, особенно мужского. А у тех, кто пьет другое спиртное или пиво, — висит, как мокрый носок на веревке.
Дальше все случилось так быстро, что я совсем растерялась. Фло задрожала, опрокинула на себя почти полный стакан бренди, а потом бросилась в комнату так, будто за ней гнались все демоны ада, и нырнула под диван.
— Ах, черт, сюда идет Гарольд. — Миссис Дельвеккио-Шварц вздохнула и наклонилась за неразбившимся стаканом. Еще не успев опомниться после неожиданного приступа паники Фло, я направилась в комнату вслед за хозяйкой.
Он вошел, ступая изящно и напоминая постаревшего балетного танцора. Каждый шаг отмерен, выверен, все движения будто расписаны на бумаге. Гарольд оказался морщинистым и поблекшим мужчиной на пороге шестидесяти лет, он смотрел на нас поверх очков-половинок, сидящих на тонком остром носу. Смотрел зло. Но причиной его злобы была не миссис Дельвеккио-Шварц, а я. Не знаю, как описать то, с чем я никогда не сталкивалась, даже когда нам привезли буйнопомешанного пациента со склонностью к убийствам. Гарольд смотрел на меня с такой ненавистью, он буквально исходил ядом! А я вдруг вспомнила, что и я Королева Мечей, — так сказала миссис Дельвеккио-Шварц. Может, это мою смерть ей предсказали карты. Или смерть Пэппи. Или Джим.
Хозяйка расцвела улыбкой, будто ничего не произошло.
— Это Гарольд Уорнер, Харриет. Мой квартирант-любовник.
Я пробормотала какую-то заученную любезность, на которую он ответил ледяным кивком и тут же повернулся ко мне спиной, будто больше не мог меня видеть. Если бы не мой рост, клянусь, я бы забилась вместе с Фло под диван. Бедняжка! Наверное, и с ней Гарольд обходился не лучше, чем со мной.
«Мой квартирант-любовник». Так вот почему все допытывались, познакомилась я с Гарольдом или еще нет!
Хозяйка с Гарольдом покинули комнату: он впереди, а она по пятам за ним, как овчарка, охраняющая отбившуюся от стада овечку. Очевидно, удалились в ее спальню. А может, в комнаты Гарольда прямо над моими. Когда я поняла, что в ближайшее время они не вернутся, то легла на пол, приподняла обтрепанный край обивки дивана и увидела в темноте два огромных блестящих глаза, похожих на стеклянные шарики на пыльной обочине дороги. Выманить Фло из-под дивана удалось не сразу, но наконец она проползла по полу боком, как краб, потом вскочила и бросилась мне на шею. Я поудобнее пристроила ее у себя на бедре и заглянула ей в глаза.
— Ну что, ангеленок, — заговорила я, приглаживая распушившиеся волосы, — пойдем ко мне, поиграем с твоими мелками?
Мы вместе подобрали мелки с пола — их набралось больше сотни, и не дешевых детских мелков, а немецких, для художников, всех мыслимых цветов и оттенков. Денег, которые мать Фло отдала за эти мелки, хватило бы на ежедневную покупку нового платья для малышки.