Мне снова стало неловко, но теперь из-за собственной глупости. Я взял бокал с коктейлем, глотнул — апельсиновый сок со льдом и укропом. Меня едва не стошнило. Руки бы оторвать тому бармену, который это сделал! Я неделю сидел в подполе, замёрз как мамонт в тундре, а мне вместо любимой водки укроповый настой под зонтиком.
За столик подсела женщина. Я отвлёкся на мгновенье, разглядывал девиц на танцполе, и не сразу её заметил, зато заметив, резко вскочил и поклонился.
— Здравствуйте, Ядвига Златозаровна.
Женщина рассмеялась.
— И этот попался.
— Попался? — не понял я.
— Это госпожа Морана, — пояснил жабоид, — сестра Ядвиги Златозаровны. Они близняшки.
Вот оно как. Тонкие благородные черты, чёрные волнистые волосы, глаза с задумчивым прищуром. Женщина-вамп! Лицо один в один, только волосы другого цвета. У Ядвиги Златозаровны они каштановые, как у настоящей ведьмы, а у этой будто ночной мрак. Даже жуть берёт. Дать ей косу в руки, закутать в саван — и здравствуй, матушка Смерть.
Наверное, в моём взгляде появилось что-то схожее со страхом. Госпожа Морана снова рассмеялась и произнесла спокойным грудным голосом:
— Не бойся меня, новик, я тебе зла не желаю. Хотела бы извести вас, извела бы сразу.
Помниться, жабоид при посещении салона Ядвиги Златозаровны боялся быть съеденным. Я тогда его страхов не понимал, ибо ничего о Мире не знал и ничего не боялся. Теперь, две недели спустя, я знал достаточно, чтобы чувствовать опасность. От госпожи Мораны опасность исходила волнами — смертельная опасность.
— Я не боюсь, — стараясь держаться развязно, ответил я.
Госпожа Морана кивнула, дескать, оно и видно.
— Как тебя матушка кликала, новик?
— Меня зовут Игнатиус Лаврентьевич Круглов, Игнатий де Лойола мне никто, — я помолчал и уточнил. — Совсем никто. Мы даже жили в разное время. В смысле, он жил пятьсот лет назад, а я сейчас живу.
Зрачки госпожи Мораны сузились и стали похожи на кошачьи.
— Жить в разное время не значит жить в разное время, — словно выражая древнюю истину, сказала она.
Я немножко пришипился. Это каламбур или она на что-то намекает? На что? На возможность путешествий во времени? Сомневаюсь, что подобное допустимо каким-либо образом. Да, я попал в сказку, где существует то, что в принципе существовать не имеет права. Но путешествие во времени — это уже слишком. Это Герберт Уэллс. Это фантастика.
И тут я вспомнил свой переход из ангара в Василисину каморку в Бесконечных коридорах. Это, конечно, был прыжок в пространстве, а не во времени, но если такое возможно… Кажется, у меня закружилась голова. По рассказам жабоида и собственным впечатлениям я представлял Мир достаточно сложным сооружением, но вполне вероятно, что он ещё сложнее.
Пока я предавался внутренним рассуждениям, жабоид рассказал госпоже Моране о бедах, обрушившихся на наши головы за последнее время. Начал он с самого начала, с нападения гномов на ангар, и получалось у него весьма занимательно. В каких-то местах он преувеличил, где-то приврал, что-то опустил, но в целом получилась красивая история о великом жабоиде и трусливом людине. Я мог с лёгкостью уличить Дмитрия Анатольевича во лжи, но хозяйка ночного клуба и без моей помощи отделяла зёрна от плевел. Она и без этого рассказа знала всё о наших делах и слушала из чистого любопытства.
— Горбунок с вами? — спросила она, едва жабоид закрыл рот.
— В куртке, — ответил я. В подтверждение моих слов, куртка зашевелилась, из неё высунулась крысиная мордочка.
— Обрез тоже в куртке?
Я приподнял свитер.
— Можно?
Я вытащил оружие, протянул ей. Госпожа Морана приняла его на ладони, качнула, словно проверяя на вес, и вернула мне.
— Не понимаю, почему Ядвига тебе его отдала. Что она в тебе увидела?
Она говорила обо мне, но как бы сама с собой, и я не был уверен, что имею право вторгаться в этот междусобойчик.
— Сколько ты в Миру?
— Две недели, — ответил за меня жабоид и добавил самодовольно. — Это я его призвал.
Вот ведь прохиндей, всюду выскочит, лишь бы себя проявить, однако на этот раз ему следовало помолчать. Госпожа Морана смерила его плотоядным взглядом и сказала не без злости:
— А тебя, жаба болотная, надо бы повару отдать, чтоб вдругорядь в карман ко мне не лез.
Жабоид позеленел и вжался в кресло, только макушка над спинкой качнулась. Из темноты выдвинулся лысый, встал позади него. Если хозяйка прикажет, он схватит Дмитрия Анатольевича за шиворот и в самом деле утащит на кухню.
— Морана Златозаровна, скажите, а заклятье Берегини существует? — спросил я, стараясь разрядить обстановку.
Обстановка действительно разрядилась. Лысый вернулся в темноту, а госпожа Морана посмотрела на меня с вниманием.
— Ты от кого о нём слышал, новик?
— Коклюшка сказала. Типа, на вашей ячейке лежит заклятье Берегини, и взять из неё вещи может только новик.
— Вот же дрянь мелкая. Язык что помело! Кто вас вообще в банк забраться надоумил? Кощей?
— Дед Лаюн.
— А этому чего не хватило?
— Не знаю, сами его спросите.
— Спрошу.
Начальник охраны снова вышел из тени.
— Госпожа, к вам посетитель.
— Что-то много посетителей для одного вечера. Кто на сей раз?
— Воевода Баюн.