Читаем Милый муравей полностью

Стейнби выключил мотор, посмотрел на нас и торжественно произнес:

— Стринджер Стейшн, леди и джентльмены.

Наш багаж, который он помог нам извлечь из самолета, был невелик: чемоданы с одеждой плюс еда, которую он купил для нас. Мы несли свои вещи, а Стейнби — продукты, и все это сложили возле дверей дома. Обливаясь потом, я поинтересовался, где здесь вода.

— У нас есть десятигаллонная емкость, — ответил Стейнби. — В самолете. Они здесь неплохо жили. Видите ту ветряную мельницу?

— Согласен, но...

— О да, но!.. — засмеялся Стейнби. — Встретимся через пять дней.

И Стейнби улетел.

С первого взгляда было заметно, что Стринджер Стейшн в запущенном состоянии.

— Тут, по-видимому, давно никто не живет, — предположил я.

Джейн посмотрела на меня, на ее лице мелькнуло подобие улыбки.

— Вы думаете, я ожидала увидеть свежевыкрашенный забор?

— Посмотрите сюда. Должно быть, это здание не успели достроить.

— Или оно уже давно начало разрушаться, — добавила она.

— Позвольте мне, — сказал я и, повернув ручку, толкнул незапертую дверь, потопал пару раз ногами, на случаи, если внутри поселилось что-то ползающее или шевелящееся.

— Зачем вы это делаете?

— Единственно хорошее, что можно сказать относительно австралийских змей, — они очень нервные, поэтому всегда стараются скрыться. Не надо лишать их такого шанса.

— Они все так поступают?

— Кроме королевской коричневой. Эта очень опасна.

— Она может оказаться и здесь?

Я кивнул:

— Не удивляйтесь, если встретитесь с ней где-нибудь на ферме. Но надеюсь, в доме ее нет.

Я прислушался: характерного шелестящего звука и в самом деле не последовало, поэтому, оставив Джейн за дверью, шагнул внутрь.

Хаос! Эта просторная комната, очевидно, когда-то служила хозяевам кухней. Ставни закрыты, но даже при скудном свете, проникавшем в открытую дверь, видно, что чайники и кастрюли, разбитые, брошены на пол, опрокинуты стулья, снятые со стен картины как попало лежали на столе и на полу. Дверца старой плиты распахнута, подносы и сковороды вытащены, а обрывки двух разорванных картинных полотен разбросаны по полу. Совершенно выпотрошенный радиоприемник также валялся на полу.

Я посмотрел в дверной проем на то, что некогда служило спальней, — там грудились вспоротые матрасы. Разглядывая это варварское разорение, я вдруг услышал приглушенный вскрик Джейн, резко повернувшись, увидел, что она стоит в дверном проеме. А за ней, чуть поодаль, — человек с ружьем в руках, дуло которого направлено прямо на девушку.

<p>Глава 4</p>

Я повернулся, и ствол ружья тут же переместился и мою сторону. Мужчина был настоящим великаном, мне не доводилось видеть таких ни разу в жизни. Огромная широкополая шляпа прикрывала ею голову. Нас разделяло около двадцати футов. Я пошел навстречу, не совсем представляя себе, что делать дальше.

— Ты... выходи! — повелительно произнес человек, не отрывая от меня взгляда.

— Надо выйти, Джейн.

— Я новая хозяйка Стринджер Стейшн, — скачала Джейн и шагнула вперед.

Мизансцена изменилась мгновенно: великан бросил ружье, стащил шляпу с головы и стоял, смущенно потупясь, комкая ее в руках.

— Я извиняюсь, мисас, — снова и снова повторял он.

— Кто ты такой? — спросила Джейн в лучшем армейском стиле. — И что ты делаешь на моей земле?

— Билли, — пролепетал он.

— Повтори. Более отчетливо.

— Билли Одна Шляпа, — как можно яснее произнес он.

— Почему ты здесь?

— Я туг живу, мисас.

Джейн обернулась в мою сторону и кивнула: Стейнби, кажется, говорил про какого-то аборигена.

— Ты что-то вроде управляющего? — уже мягче задала вопрос Джейн.

— Да, мисас.

Джейн сделала шаг вперед и протянула ему руку:

— Вы хорошо помогали миссис Грин, я слышала. Надеюсь, будете так же помогать и мне?

Это был момент, достойный кисти великого художника: гордая белая девушка и абориген-великан пожимают друг другу руки.

— Здравствуйте, мисас, рад встретить вас на Стринджер Стейшн.

— Я чужеземка и совсем ничего не знаю о ферме.

— Добро пожаловать, мисас. Ваш муж тоже. — Он смотрел на нее, покачивая головой.

Я засмеялся, а Джейн улыбнулась и уточнила:

— Это не мой муж. Билли.

— Я что-то вроде полиции, — пояснил я.

— Что произошло в доме? — поинтересовалась Джейн.

— Расскажите, только не здесь, на солнцепеке. Давайте зайдем в дом и приготовим чай, — предложил я.

Металлический чайник был изрядно помят, но дырок в нем не обнаружили, баллон с газом, хранящийся в специальной кладке, тоже уцелел. Пока закипала вода, Джейн расспрашивала аборигена о его семье. Я отправился на поиски чашек и нашел лишь старые, покрытые пятнами металлические кружки, — от всего, что бьется, остались одни черепки.

— Кто это сделал и когда? — спросил я, приступая к чаепитию. Как и все люди его племени, Билли был застенчив и малоразговорчив. И не сразу нам удалось расшевелить его.

— Четверо на самолете, — он показал на небо, — оттуда. Сломали дверь, прошли через дом, все поломали.

Я подумал, что, может быть, и сам Билли с приятелями-аборигенами однажды забрались сюда в поисках спиртного и, ничего не найдя, пришли в ярость, все разгромив. Они любители заглянуть в бутылку. Но я ошибся.

Перейти на страницу:

Похожие книги