Читаем Мимолетная страсть полностью

Слишком поздно она поняла, что это сломанная карета Марианны де Корси.

Услышав визг Онории, Финеас метнулся вперед, схватил Робина и отдернул его с дороги, когда она понеслась по коридору.

Что за дьявольщину она там увидела? Финеас подошел к приоткрытой двери, чувствуя, как в груди все сжалось.

Слабый свет манил. Он открыл дверь чуть пошире, крепко прижимая к себе почти невесомого мальчика. Ребенок прильнул к нему, широко распахнув глаза, слишком испуганный, чтобы заплакать. Финеас прекрасно понимал, что тот чувствует. Ужас полз по спине.

В комнате было пусто. Финеаса охватило облегчение, он опустил Робина на пол. Снаружи за узким окном на ветру по-прежнему полоскалась нижняя юбка, весь пол был усеян одеждой.

Атласное платье висело на двери гардероба, колыхаясь на ветру, свистевшем сквозь прорезь окна. Низкий, отороченный кружевами вырез напомнил ему о платье, которое Изабель надела на бал-маскарад у Марианны, и на него нахлынула волна желания.

— Где моя мама? — спросил Робин, безумными глазами оглядывая комнату. Финеас наклонился и подобрал нож, еще не потерявший тепло тела Онории. С рукоятки на него рычал оскалившийся волк с рубиновыми глазами. На остром лезвии был выгравирован герб Наполеона. Финеас сжал нож в кулаке, ненавидя Реншоу и Мейтлендов.

— Пойдем отыщем ее.

<p>Глава 54</p>

— Стой где стоишь! — громко прозвучал приказ, едва они вошли в холл. К изумлению Изабель, Адам резко повернулся и разрядил пистолет в Филиппа Реншоу. Марианна завизжала.

Пуля Адама попала в деревянный дверной косяк возле головы Филиппа. Полетели щепки. Раздался второй выстрел, и Адам, застонав, рухнул на пол.

— Адам! — Марианна кинулась к мужу.

В воздухе повис резкий запах пороха, дым поднимался вверх размытыми кольцами. Изабель метнулась к подруге, но Реншоу схватил ее за запястье, больно прижал к себе и куда-то поволок. Его рука обхватила ее грудь, холодное дуло пистолета уперлось в горло. Изабель мгновенно перестала сопротивляться.

Адам вытащил второй пистолет, но лицо его превратилось в маску боли, оружие в руке дрожало. Марианна промокала кровь, струившуюся из бедра мужа.

— Мой следующий выстрел разнесет голову Изабель. Брось оружие, — приказал Филипп.

— Реншоу! — прорычал Адам, но бросил пистолет и оттолкнул руки жены. — Марианна, прекрати. Иди через салон и наружу через французское окно. Найди кого-нибудь из моих людей, — сказал он.

— Я тебя не покину! — воскликнула Марианна. Слезы оставляли на ее пылающих щеках серебристые следы.

— Она права, Уэстлейк. Она и шагу отсюда не сделает, — произнес Реншоу. — Предлагаю вам разорвать на бинты вашу нижнюю юбку, мадам. — Он пожал плечами, а говорил так спокойно, словно они просто болтали за чаем в салоне Эвелин. — Вряд ли это что-то изменит, но хотя бы замедлит кровотечение. Надеюсь, вы нашли наверху леди Онорию и покончили с ней? Если так, за мной должок, вы избавили меня от необходимости делать это самому.

Изабель ахнула. Онория, мертвая? Пистолет еще глубже вжался в ямку под ухом.

— Не дергайтесь, Изабель.

— Мы не видели леди Онорию весь день, — колко отозвалась Марианна, стягивая с себя нижнюю юбку. — Но можете не сомневаться, мне есть что ей сказать, когда мы увидимся.

— Марианна, хоть раз в жизни помолчи! — приказал Адам сквозь стиснутые зубы. Она зажала его рану.

Филипп схватил Изабель за подбородок и повернул ее лицо так, чтобы посмотреть ей в глаза. Его взгляд был острым, как кинжал, и оценивал ее медленно и жутко.

— Так-так. Незаметная малышка Изабель. Кто бы мог подумать, что вы станете причиной стольких неприятностей? Это правда, что Блэквуд спал с вами? Ужасная ошибка, моя дорогая. Он только разобьет вам сердце. — Изабель попыталась вырваться, но он с легкостью ее удержал и засмеялся. — А! Я задел за живое? Значит, он вас уже бросил.

— Мама!

Услышав голос Робина, Филипп круто повернулся и направил пистолет на ребенка. Сердце Изабель пропустило удар, а потом и вовсе остановилось.

— Робин! — пронзительно закричала Изабель. Голос ее эхом отдался в сводчатой крыше, но Финеас был там, он держал ее сына, защищал его, не давал помчаться вверх по лестнице.

— Я никого не бросал, Реншоу, — лениво протянул Финеас. — К сожалению, Эвелин вряд ли может сказать то же самое.

Рука Филиппа так напряглась, что стало больно, но сердце Изабель снова забилось.

Блэквуд. Он пришел за ней и за Робином.

— Блэквуд, убери отсюда мальчика! — сказал Уэстлейк невнятным от боли голосом.

Марианна строго взглянула на брата.

— Фин, лорд Реншоу выстрелил в Адама! Что тут за чертовщина происходит? Это имеет какое-нибудь отношение к Эвелин? До меня доходили слухи, но наверняка все это неправда!

— Хватит болтать, Марианна, — устало произнес Финеас.

Реншоу схватил Изабель за волосы, оттянув ее голову назад.

— Ах да! Печально знаменитый маркиз Блэквуд! Посмотрите на него в последний раз, Изабель. Мне доставит большое удовольствие стать тем, кто покончит с тобой, дружище. Интересно, сколько женщин станут искренне оплакивать тебя?

Перейти на страницу:

Все книги серии Секреты (Корнуолл)

Похожие книги