А персонал «Минни» и вовсе смотрел на свою хозяйку чуть ли не с благоговением. Сёстры Фрикс, миссис Файнс, мистер Ренделл и Джим Бим старались держаться все вместе, похоже, их, недавних обитателей Лютного, пугала вся эта роскошь. Одни министерские деловито расхаживали с шампанским между столиками и обсуждали последний чемпионат по квиддичу.
Но яблочное вино и ирландский эль скоро объединили всех. Поздравления и пожелания счастья молодожёнам стали сыпаться одно за другим, весёлые тосты, торжественные спичи и болтовня не умолкали. А спустя всего полчаса за одним столиком какой-то министерский отдел нестройно завёл «Вересковый мёд», а за другим басовито затянули «Ярмарку в Скарборо». Гриффиндорцы распевали «За Хогвартс». А Драко и Блейз сидели чуть поодаль и улыбались.
Гермиона подумала: «Ещё немного, и они присоединятся к бывшим врагам».
А потом под громкие аплодисменты прибыли долгожданные «Ann'Sannat», и начались весёлые танцы. Группа исполняла свой легендарный альбом «Кельты», и когда в самом начале песни «Бабочка» заиграли флейта и скрипка, у гостей засверкали глаза, кто-то уже отодвигал стулья, кто-то торопливо вытирал рот салфеткой, чтобы не пропустить ни аккорда. Под такую зажигательную музыку невозможно было усидеть на месте, и площадка на лужайке быстро наполнилась гостями.
— Знаешь, — шепнула Гермиона мужу, — я всё вспоминаю свадьбу Билла и Флёр, где Молли и Артур Уизли танцевали так, будто в день своей свадьбы. Как думаешь, у нас получится так же?
Люциус лукаво улыбнулся и протянул руку:
— Это зависит только от нас!
И в день своей свадьбы Гермиона с изумлением сделала для себя ещё одно открытие: Люциус неплохо танцевал ирландский кейли по сравнению со всеми гостями, которые отплясывали, кто как мог. Она ещё раз мысленно возблагодарила миссис МакКинтри за уроки, с радостным смехом повторяя хитрые движения под весёлую музыку.
Гермиона застала только начало волшебного по своей красоте фейерверка, который устроил Джордж. Она вместе с Юной отправилась укладывать малышей.
* * *
Когда разошлись все гости, а эльфы уже приводили ночной парк в порядок, Люциус отправился на поиски жены. Он безошибочно определил, что она в детской и уже хотел войти, как вдруг из-за двери раздался её тихий голос.
— У маленькой Мэри
Большая потеря:
Пропал ее правый башмак.
В одном она скачет
И жалобно плачет, —
Нельзя без другого никак!
Люциус замер, крепко сжимая ручку двери и не решаясь войти. Он вспомнил, как впервые услышал эту песенку. Гермиона раскладывала полотенца в ванной, а он думал о том, какая же она, во имя Салазара, сексуальная. И что было бы неплохо поиметь её. Сколько всего случилось с тех пор, и помыслить страшно. Люциус раздумывал, как сильно Гермиона изменила его за такое короткое время.
— Но, милая Мэри,
Не плачь о потере.
Ботинок для правой ноги
Сошьем тебе новый
Иль купим готовый,
Но только смотри — береги!
Люциус осторожно вошёл. Гермиона стояла между кроватками. В свете ночника она улыбалась засыпающим малышам, и казалось, нет ничего прекраснее этой улыбки. И теплее.
— Ви, Рик, я всегда буду с вами, никто нас не разлучит. И может быть, когда-нибудь вы будете своим детям петь эту песенку, как моя мама пела мне её в детстве.
Люциус обнял её сзади, положив руки на талию.
— Спасибо тебе за них. Они чудесные. И в них так много от тебя.
Гермиона откинула голову ему на плечо, встретившись с голодным взглядом серых глаз, и закусила губу.
Малфой сжал её ладонь и нежно, но настойчиво повлёк в коридор.
— Идём, дорогая. Настало время нашей ночи. Я уже приказал Юне присмотреть за детьми.
По пути она взволнованно говорила:
— Люциус, подожди… По поводу ритуала… Я читала… Я нашла в библиотеке древнекельтскую историю «Приключения Арта, сына Конна». Там говорилось, что когда королева умерла и Конн взял в жены… м-м-м… прелюбодейку из Иного Мира, принадлежавшую к Туа-та Де Дананн, все пошло по-другому: «Конн и Бекума провели год вместе в Таре, и в это время в Ирландии не было ни зерна, ни молока». Я боюсь, поэтому твой мэнор был против…
Малфой раскатисто рассмеялся.
— Беда моя в том, что жена мне досталась слишком умная! Бекума не могла родить Конну, поэтому ему пришлось взять в жёны другую. Следуй за мной и не верь россказням глупого трубадура, который ничего не смыслил в родовой магии!
Он зажёг «Люмосом» яркий огонёк и уверенно направился к широкой лестнице, ведущей куда-то вниз.
Чем ниже они спускались в таинственном сумраке, тем больше Гермиону окутывал какой-то первобытный страх. Люциус из английского джентльмена превратился в охотника, ноздри хищно подрагивали, глаза в свете волшебного огонька сверкали, как фианиты.
Гермиона прижалась к нему.
— Люциус, я боюсь!
— Всё будет хорошо, малышка!
От шампанского кружилась голова и заплетались ноги. Гермиона споткнулась на очередной ступеньке, и Люциус взял её на руки.
— Я не понимаю, зачем нам в подвал…
— Уже близко.
Он остановился перед глухой каменной стеной и поставил жену на ноги.
— А теперь повернись!
Гермиона, затаив дыхание, подчинилась. Малфой стянул с волос золотистую ленту и завязал ей глаза.