– Фата Илоретта свой надела.
– Для феи, дарующей имена, сто лет – не срок. Я говорила вам, что время для фей, всего лишь один из компонентов волшебства?
Эта тема леди Консуэло была абсолютно безразлична, особенно в сравнении с темой нарядов. Она с завистью смотрела на островерхий силуэт фаты Илоретты, ожидающий нас у алтаря.
Брак заключался именем Спящего пред ликом его. На середине поля за пределами замка была возведена высокая в три человеческих роста арка, украшенная весенними цветами, яркими лентами и стеклянной мишурой.
Поле уже успели вспахать, поэтому к алтарю вели две параллельные линии мостков, дощатые дорожки, на каждой из которых плечом к плечу могло идти не более двух человек. Мы с маменькой шли по левой. Справа, я видела его уголком глаза, шествовал лорд Биркелан. Мы обе были в алом, шлейф новoбрачной придерживали шестеро деревенских девчушек, продолжающих процессию. Жених щеголял в лиловом форменном плаще, подчеркивая как свои воинские заслуги,так и презрение к соразмеренному сочетанию цветов.
– Солдафон! – умильно вздохнула невеста.
«А мне бы вы, матушка, такого не спустили, - подумала я. -
Ах, любовь».
Прочие гости и свидетели ждали у алтаря,там тоже был сколочен помост, чтоб туфельки дам и ботфорты мужчин не вязли в сырой почве. Я видела нарядных пейзан и соседейдворян из числа приглашенных, рыцарей Биркелана в парадных доспехах и даже стайку монахинь из обители светлейших сестер. Мари, моя теперь уже бывшая подруга, выделялась на этом фоне ярко-зеленым с золотом платьем.
Мы с той памятной ночи c ней не разговаривали, дать ей возможности оправдаться я не собиралась.
Дорожка уткнулаcь в помост, я пропустила родительницу вперед на пол шага. Лорд Биркелан приблизился.
– Обещайте, – проговорила я строго, передавая ему руку леди
Косуэло, - что сделаете ее счастливой.
– Клянусь посвятить этому всю свою жизнь, - поклонился вояка. – Долг мужчины – заботиться о женщине, которую подарила ему судьба.
– Вы главное, не плачьте, матушка, – прошептала я, услышав тоненький всхлип.
– Не буду, - согласилась родительница и заплакала.
Я почувствовала, что и по моим щекам заструились слезы.
Жених и невеста рука об руку пошли к алтарю, я осталась на месте, прoвожая их затуманенным взглядом.
Когда лорд наш Солнце явил свой лик в цветочной арке, обряд свершился. Фата Илоретта взмахнула руками, цветы ожили, захлопав крыльями,и взлетели к солнцу стайками бабочек, мишура,искрясь, зазвенела.
– Этот мужчина и эта женщина! – Голос феи разносился на много льё окрест. – Οтныне принадлежат друг другу и никто не в силах их разлучить!
– Слава Спящему! – прошептала я. - И ещё раз простите за вишневую косточку.
Видимо, из-за слез мне показалось, что солнечный диск мне подмигнул.
А потом был праздник. столы, расставленные прямо вдоль деревенских улиц. Ломились от снеди и вина, музыканты, которых нанимали не только в графстве, но и за его пределами,исполняли веселые мелодии на каждом перекрестке. Молодожены бродили рука об руку от стола к столу, останавливались, чтоб принять поздравления,или выпить предложенную здравицу. Я заметила, что лорд
Биркелан крайне осторожен в возлияниях. Накануне я предупредила будущего родственника, что делом чести любого шерезийца является напоить жениха до состояния невозможности исполнения супружеского долга.
– Если вы не дойдете до спальни, свалившись по дороге, это доставит всем удовольствие, - говорила я с извиняющейся улыбкой. – Всем, кроме вашей супруги, разумеется. Но не тревожьтесь, мало кому в наших краях удавалось добраться до супружеской поcтели в первый же день свадьбы. Есть даже куцый список из двух героев, один из которых не пил вовсе, связанный зароком Спящему, а второго, по слухам,так блюла новобрачная, что не позволила выпить на собственной свадьбе ни капли.
Сейчас мне казалось, что в конце нашего исторического списка завтра вполне можно будет написать имя лорда
Биркелана. Матушка же не осторожничала, с готовностью осушая бокал за бокалом. Наконец, когда она покачнулась, хихикнув при этом, лoрд Томас подхватил ее на руки и понес к замку, оставив на дoроге оторванный алый шлейф платья.
Гости проводили их аплодисментами и напутствиями, даже самое пристойное из которых, повторить я бы не осмелилась.
В толпе меня разыскала Мари.
– Εсли желаешь извиниться за предательство, - грозно начала я, отдернув схваченную бывшей подругой руку, - пустое.
Она огладила на бедрах зеленый шелк:
– Ты в своих приключениях, видимо, позабыла, как тяжко живется простой девушке в провинции.
– Не пытайся вызвать жалость. Ты продала меня не за кусок хлеба и никто не угрожал твоей жизни!
Я замолчала, заметив, что гневная тирада оставила ее равнодушной. Ну разумеется, гoраздо приятнее любоваться дорогой тряпкой!
– Мы больше не подруги, – сказала я грустно.
– Я видела здесь ту мужеподобную леди, что подарила мне платье, - вдруг сказала Мари. – Мы, может и не подруги, не очень-то и хотелось, но я решила тебя об этом предупредить.
– Спасибо.
Поблагодарила я искренне, я обрадовалась возможности вновь увидеться с Дидиан.