Читаем Минос полностью

У Бобби возникло к нему немало вопросов. Например, где он работает, почему так одевается, почему предпочитает жить в трейлере, что заставило его уединиться в этом Богом забытом месте, где его жена, то есть мать этой белокурой девочки, и так далее. Все эти вопросы заставляли Бобби прилагать немало усилий и держать себя в руках, чтобы невольной дрожью в голосе или теле не выдать охватившего его беспокойства. Иногда ему казалось, что этот разговор может перевернуть вверх тормашками все девять кругов его тайного мира.

Если бы поблизости оказался мальчик помладше этой девочки, Бобби мог бы рухнуть на землю и ползать на коленях, содрогаясь всем телом.

Но никакого мальчика во дворе не было, как не было и матери. Именно поэтому этот мир казался ему каким-то чужим, не тем, в котором он привык жить. И дело тут вовсе не в ужасающей нищете этого трейлера и не в старом грузовике марки «Додж», который стоял неподалеку от арендованного Бобби «камри». Уникальным это место делало полное отсутствие других людей. Именно это обстоятельство наконец-то успокоило Бобби, заставило его очнуться и вернуть утраченную ясность сознания. Он пожал руку хозяину трейлера и представился.

— Я хочу купить у вас собаку.

— А с чего ты взял, что я ее продаю?

Это был вызов, но вызов человека, который хорошо понимал, что должен захватить все, что так или иначе попадает на его территорию, в особенности если это другой человек. Этот вопрос можно было расценивать как приглашение к поединку, как попытку обнюхать потенциального соперника, а потом пометить мочой все углы своей территории.

— Я знаю, что у вас есть собака, — мягко, но вместе с тем решительно сказал Бобби. Комок нервов, казалось, застыл у него в горле, но он мгновенно проглотил его. Он показал рукой на металлический шест посреди двора и пустую цепь, лежавшую на вытоптанной до пыли площадке. — А по длине этой цепи я могу предположить, что это довольно большая сука.

Сука. Он никогда прежде не использовал это слово, но сейчас понимал, что должен решительным образом изменить не только свой лексикон, но и тембр голоса.

Бливинс снисходительно ухмыльнулся:

— Это не сука, а кобель. Я привязываю его здесь на ночь, а днем укрываю в собачьей будке.

— Похоже, что он у вас приручен, раз уж вы так легко обращаетесь с ним.

Бливинс отвернулся от собеседника и посмотрел на будку, но одним глазом продолжал следить за гостем.

— Он слушается только меня, — сказал он и повернулся на звук шагов в сторону леса.

Здесь не было матери, но был мальчик. Питбуль был один и, несомненно, страдал от одиночества в течение всей своей жизни с Бливинсом. Эти собаки очень общительны и всегда предпочитают находиться в группе, в стае, в семье, со своими родственниками. А одиночество направляет их внутреннюю энергию совсем в другую сторону. Этот питбуль не залаял даже тогда, когда Бливинс вошел в его жилище.

— Подожди здесь секунду, — сказал он Бобби и запер за собой дверь.

Сквозь узкую щель между двумя досками Бобби наблюдал за Бливинсом. Тот без колебаний вошел в сарайчик и спокойно направился прямо в дальний угол, как будто к себе домой. Собака внимательно следила за ним. Не залаяла, не зарычала, не открыла пасть и даже не завертела хвостом — просто молча наблюдала за ним. Нет, такой пес Бобби не подойдет. Эти мужики в сельском магазине, вероятно, ошиблись. Эта собака слишком пассивная для той цели, которую Бобби наметил. А Бливинс тем временем совершенно спокойно пристегнул цепь к ошейнику, после чего собака просто отвернулась в сторону, словно не желая смотреть хозяину в глаза. Короткая коричневая шерсть на спине пса лишь слегка закрывала рубцы от недавних шрамов, но не вздыбилась от прикосновения человека. Это избитое животное действительно мальчик, присутствие которого делало это место хорошо знакомым. Подмышки Бобби мгновенно покрылись потом, и он сам почувствовал, как его запах быстро распространился в душном воздухе.

Жара в штате Миссисипи часто приводит к странным явлениям. Иногда создается впечатление, что крошечные куски мяса разносят на маленьких тарелках. Это чрезвычайно влажный воздух густой пеленой опускается на тело человека, мгновенно покрывая его капельками пота. Правда, сейчас к этому добавился и весьма специфический запах страха. Страх означает готовность к защите, а защита, в свою очередь, — готовность к нападению либо к бегству, и собака хорошо чувствует это.

— Заходи, — пригласил его Бливинс, но Бобби застыл на месте, не в силах преодолеть этот дурманящий запах страха. Не успел он толкнуть массивную деревянную дверь сарая, как питбуль бросился в атаку. Бобби успел заметить взрыв ярости, мощный бросок вперед и огромную мускулистую пасть животного, готового вцепиться в противника. На Бобби полетели брызги слюны разъяренного пса, что тоже свидетельствовало о его мощи. Вдобавок ко всему это небольшое помещение мгновенно заполнилось оглушительным ревом. Бобби все эти признаки были хорошо знакомы, и только сейчас он понял, что перед ним действительно тот самый кобель, который ему нужен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ромилия Чакон

Похожие книги