Джекобс торопливо запарковался. Вал тем временем расплатилась с таксистом и скрылась в доме. Джекобс, рискуя угодить под колеса, бросился через проезжую часть и вошел в темный подъезд. Лифт оказался занят, и Джекобс воспользовался лестницей; медленно поднимавшаяся кабина замерла на третьем этаже. Макс, задыхаясь, устремился вверх. Длинный коридор с дверьми из матового стекла был пуст. Макс, уверенный в том, что Вал вошла в один из офисов, прижался к перилам лестницы и стал ждать.
Когда Вал появилась в приемной сыскного агентства Хеа, Люсиль, сидевшая возле пишущей машинки, подняла голову.
— Я договорилась о встрече с мистером Хеа, — тихо произнесла Вал.
Люсиль узнала ее. Она поднялась со стула.
— Я думаю, он вас сейчас примет, — сказала Люсиль. — Одну минуту.
Она удалилась в кабинет Хеа, закрыв за собой дверь.
Хеа жевал шоколад. Сэм Керш стоял у окна и курил. Мужчины немного нервничали.
— Она здесь, — сообщила Люсиль.
Мужчины переглянулись, затем Керш сказал:
— Ты действительно собираешься взять у нее деньги? Стоит нам получить их, как мы окажемся в опасном положении.
Хеа неохотно убрал шоколадку в ящик стола.
— Пригласи ее, — попросил он Люсиль и добавил, обращаясь к Кершу: — Уйди, Сэм. Это мое дело.
Керш, поколебавшись, пожал плечами и покинул кабинет через дверь, которая вела в коридор.
Люсиль сказала:
— Надеюсь, ты понимаешь, на что идешь. Мне это по-прежнему не нравится.
Ее отец вытер липкие пальцы носовым платком и усмехнулся:
— Тебе еще понравится. Зови ее.
Джекобс едва успел спрятаться от вышедшего Керша за углом коридорной стены. Полицейский замер. Керш постоял в коридоре, затем, когда Вал шагнула в кабинет Хеа, он вошел в приемную.
Спустя четверть часа Вал покинула офис Хеа и направилась к лифту. Джекобс заметил, что свертка в ее руке не было. Он не сдвинулся с места, пока кабина лифта не исчезла из его поля зрения. Затем сбежал вниз по лестнице и успел снова увидеть выходящую из подъезда Вал. Она направилась к центру города. Задумавшись на мгновение, он увидел неподалеку аптеку, зашел в нее и закрылся в телефонной кабине. Через минуту он уже говорил с Терреллом.
— Миссис Барнетт отнесла деньги в агентство Хомера Хеа, — доложил он. — Она только что вышла оттуда. Деньги находились в свертке. Она покинула офис без него.
Известие поразило Террелла.
— Хомер Хеа? — воскликнул он. — Ты уверен, что она оставила деньги у него?
— Уверен, — подтвердил Джекобс.
— О’кей. Теперь слушай меня, Макс, это очень важно. Вернись в офис и останься там. Если ты увидишь Хеа, Керша или его жену выходящими из агентства с деньгами, задержи их и доставь в управление. Скажи, что я хочу поговорить с ними. Не церемонься. Не дай им избавиться от денег. Понял?
— Будет исполнено, шеф, — сказал Джекобс и повесил трубку.
Сэм Керш и Люсиль вошли в кабинет Хеа, когда он вскрывал сверток. Хеа сиял. Увидев стодолларовые купюры, разлетевшиеся по столу, Керш присвистнул.
— Надо же! Выглядит недурно, — сказал он, приближаясь к столу. — Вот это похоже на настоящие деньги!
Хеа запустил пальцы в ассигнации, начал поднимать купюры со стола, ронять их обратно.
— Сэмми… мы богачи! Через две недели юная леди вручит нам остальные… мы будем стоить полмиллиона!
— Перестань вести себя как идиот! — сказала Люсиль. — Что мы с ними сделаем?
Хеа пристально посмотрел на дочь.
— В чем дело? У тебя сдают нервы?
— Ты совершенно прав. У меня сдают нервы! Если сейчас сюда нагрянет полиция, как ты объяснишь, откуда у тебя такая сумма?
Хеа с дьявольской ухмылкой посмотрел на Керша.
— Ты женился на умной девушке, Сэмми.
Хомер открыл ящик стола и вытащил оттуда потрепанный портфель. Быстро запихнул в него деньги, щелкнул замком и придвинул портфель к Сэму.
— Пошевелись, Сэмми. Арендуй сейф в майамском банке. Воспользуйся любой фамилией, какую тебе подскажет твоя буйная фантазия, только не нашей. Чем быстрее мы спрячем их там, тем нам будет спокойнее.
Керш отпрянул от портфеля.
— Только не я! Люсиль может отвезти их. Вдруг кто-то из полицейских остановит меня на улице? Я еще не рехнулся!
— Возьми его! — с металлом в голосе произнес Хеа. — Если ты хочешь получить свою долю, придется поработать!
Керш бросил взгляд на портфель, затем посмотрел на жену, которая безучастно уставилась на него. Не получив от нее поддержки, он взял портфель.
— Если я влипну, — сказал он Хеа, — я запою, как соловей.
— Можешь запеть, — отозвался Хомер. — Это будет твоей лебединой песней.
Керш внезапно усмехнулся.
— Забудьте об этом! За треть от половины миллиона я перережу горло собственной жене.
— Не сомневаюсь, — жестким тоном произнесла Люсиль.
Керш улыбнулся ей.
— Успокойся, крошка. Это я для красного словца. К тому же твое горло можно лишь перепилить ножовкой.
Надвинув шляпу на правый глаз, он покинул офис с портфелем в руке.
Джекобс, притаившийся в подъезде, увидел выходящего из лифта Керша. Полицейский проследовал за детективом. Керш сел в машину и поискал в карманах ключ от замка зажигания. Найдя его, он собрался завести мотор, но тут Джекобс открыл правую дверь и сел возле Керша.