Читаем Минуточку обнимания полностью

Минуточку обнимания

Короткие жизненные зарисовки. Иронические стихи, часто написанные под влиянием крылатой фразы.

Ольга Анатольевна Беляева

Юмористические стихи, басни / Юмор / Прочий юмор18+
<p>Ольга Беляева</p><p>Минуточку обнимания</p><p>НАШЕ детство</p>

Вы с дерева не ели груши?

По шею не влезали в лужи?

В мороз железо не лизали?

Играть на стройку залезали?

До синевы купались в речке?

Зимой сушили вас на печке?

Когда на тоненькой картонке

В новых штанах катались с горки…

Сосульки грызли, ели снег?

Бывало? Вы наш человек!

<p>Чтобы чудо вернулось</p>

Чтоб дни не мелькали, чтоб чудо вернулось,

Сегодня с утра я себе улыбнулась,

Взяла в руки ручку, достала листочек,

Успев позабыть уже собственный почерк,

И стала писать: Милый Дедушка, здравствуй!

Верни взрослым детям надежду и сказку,

Способность мечтать, пустякам улыбаться,

Играть в эту жизнь, и игрой наслаждаться,

Чтоб каждый, как в детстве, стал снова счастливым,

Чтоб снова влезать стали в окна к любимым.

<p>Нарыбачил</p>

Забита морозилка рыбой,

Но на рыбалку еду вновь,

Ведь дело вовсе не в улове,

Рыбалка — это, как любовь…

Готовы снасти и палатка,

Проверен лодочный мотор,

И с поцелуем на прощанье

В глазах жены немой укор,

Прочь улетают километры,

Несёмся с ветром мы вдвоем,

И вот, блестит на горизонте

Мой долгожданный водоём.

Расположился, выбрал снасти,

С трудом, ведь, "нечего надеть"

И стал забрасывать свой спиннинг,

С надеждой на воду глядеть.

Весь день бросал и так, и этак,

Сел в лодку и ушел в закат,

Со мною, щуки, шутки плохи,

Ведь я уже вошел в азарт.

Ночь дремлет, звездочки мерцают,

Тишь, гладь, да божья благодать,

Вдруг, леска сильно натянулась,

И снова начало клевать,

Идет с трудом. Я осторожен,

Не порвалась бы только леска,

Все ближе, вдруг, идет мне в руки

Русалка, средь ночного блеска.

Не помню, как домой приехал,

Привез улов, поставил лодку,

Жена на кухне, чистя рыбу,

Пей, лучше, на рыбалке водку.

<p>Погадала</p>

Два зеркала глядят друг в друга,

Зажгу я свечи, загляну,

За окнами кружится вьюга,

Я жду, увижу ли судьбу,

Зеркальный длинный коридор,

Я замерла, явись же, милый!

Кинь на меня свой нежный взор,

Приди, чтоб стала я счастливой,

Готова я твой голос слушать,

С тобой жить счастливо и долго,

И голос внука — пойдем кушать,

Сидишь тут в темноте без толка.

<p>Переходный возраст</p>

Быть иль не быть, я бросила монетку,

Родить или на пенсию уйти,

Но неожиданно препятствие возникло,

На перекрестке моего пути.

Наверное, опять в борьбу вступили

Непримиримые друзья зло и добро.

И растерявшись, глупая монетка

Взяла и встала прямо на ребро.

Ох, этот трудный переходный возраст

Когда не знаешь, как же дальше жить,

И выбираешь в магазине вечность

Мороженое иль вино купить.

<p>Укутанная в счастье</p>

Прекрасна женщина, летя на каблуках,

В воздушном иль обвившем тело платье,

В мечтах паря, как птица, в облаках,

Но краше всех — укутанная в счастье.

<p>Белое и черное</p>

Начав экзамен, наш преподаватель,

Велел перевернуть

Вверх розданный им лист,

Перевернули, никаких заданий,

Белеет листик абсолютно чист,

А лектор просит — опишите сами,

То, что сейчас вы видите глазами.

А там лишь точка, больше ничего!

Малюсенький значок оставило перо…

Почти по центру…что ещё сказать…

Мы все про точку начали писать,

О белом поле ничего мы не сказали…

Вот так и в жизни мы не замечаем,

Все то хорошее, что есть сейчас у нас,

На черной ерунде фиксируясь под час.

<p>Как посмотреть</p>

Опять на лекции,

У лектора стакан,

Сейчас он спросит –

Пуст он или полон.

Не угадали — лёгок иль тяжёл он?

Стакан с водой — какое это бремя!

А если так держать, забыв про время?

Устанете…

На сердце груз зависит от того,

На сколько долго носим мы его.

<p>Приключения и…</p>

Я в очереди к Господу стояла

За бюстом и ногами от ушей,

Таких, как я, желающих не мало,

Там были реки из очередей,

И, видимо, вошла не в то течение,

Достались *опа мне и приключения.

<p>Носите возраст, словно платье</p>

Носите возраст, словно это — платье,

Сидит прекрасно, сшито на заказ,

И знать другим совсем не обязательно,

Когда оно надето в первый раз.

Морщинки вокруг глаз — аксессуары,

Их без улыбки не заполучить,

И в волосы вплетает мемуары

За прядкой прядь серебряная нить.

На приключения неизменно тянет,

Как в караоке, голосит душа,

Мужчины в восхищении немеют,

Во всех ты, душечка, нарядах хороша!

<p>Девиз мой непокобелимый</p>

Девиз мой непокобелимый –

На все смотри со знаком плюс,

Не лифчик пуст наполовину,

Наполовину полон бюст,

И бусы хорошо ложатся,

И на трамвай легко бежать,

Уметь хорошее увидеть –

Своя «Наука побеждать».

<p>Романтический ужин</p>

Решила ужин романтический устроить,

Вложила душу в яркий натюрморт,

Огурчики, картошка, буженина,

Грибы под водочку и канапе из шпрот,

Мой ненаглядный лишь промолвил — Ах!

Смотрю на это со слюнями на глазах.

<p>Ты любишь ландыши, я помню</p>

Жемчужинки с чудесным ароматом

Под сенью леса прячутся весной,

И в переходе хочется порою,

Букетик ландышей купить себе домой,

Проходишь мимо, глупо улыбаясь,

А дома чувствуешь с порога аромат,

— Ты любишь ландыши,

Я навсегда запомнил,

Хоть это было сотню лет назад.

<p>Пятьдесят оттенков серого</p>

В пятьдесят оттенков серого небо выкрашено,

Но немного лета бабьего нами выпрошено,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Песнь о Гайавате
Песнь о Гайавате

«Песнь о Гайавате» – эпическая поэма талантливого американского поэта Генри Уодсуорта Лонгфелло (англ. Henry Wadsworth Longfellow, 1807 – 1882).*** «Песнь о Гайавате» – подлинный памятник американской литературы, сюжет которого основан на индейских легендах. Особенностью поэмы стало то, что ее стихотворный размер позаимствован из «Калевалы». В книгу входят восемь произведений, в которых автор описывает тяжелую жизнь темнокожих рабов. Это вклад поэта в американское движение за отмену рабства. Уже при жизни Генри Лонгфелло пользовался большой популярностью среди читателей. Он известен не только как поэт, но и как переводчик, особенно удачным является его перевод «Божественной комедии» Данте.

Генри Лонгфелло , Генри Уодсуорт Лонгфелло , Константин Дубровский

Классическая зарубежная поэзия / Юмористические стихи, басни / Проза / Юмор / Проза прочее / Юмористические стихи