На следующий день после визита дона Вильянуэвы, сразу после завтрака я выехал по направлению к поселению тиерменшен. Я решил начать расследования с самого начала, и лично осмотреть место, откуда начали свой путь напавшие на меня маги. Орели заверила меня, что благодаря своему феноменальном нюху ее отец сможет взять след даже спустя несколько дней, тем более, что дождей давно не было. Компанию мне составил лейтенант Карл Морсер, та парочка жандармских магов, которую гауптман оставил для моей охраны, и сама бистаа в качестве проводника.
Мы резвой рысью двинулись по направлению к предгорьям. Орели на удивление хорошо держалась в седле. Маги без особого энтузиазма плелись в хвосте нашей колонны. Мы проехали один из моих хуторов и свернули с дороги на узкую, но явно часто используемую тропинку, ведущую в берёзовый лес. Похоже мои крепостные уже давно и активно торговали со зверолюдьми ... И куда только инквизиция смотрела все эти годы, спрашивается?
Когда березняк закончился, я чуть притормозил коня и позволил Карлу поравняться со мной.
- Вам понравилась Асанте, Карл?
- Довольно милая девушка. И выглядит так ... - лейтенант немного замялся, выбирая определение, по-домашнему.
- Карл, вы не думали о женитьбе? - спросил я его, с трудом сдерживая улыбку. Одно удовольствие было посмотреть на его покрасневшие уши.
- Нннет, господин оберст.
- Карл, я же просил вас отставить эти церемонии. А вы подумайте. И идите, сватайтесь! Дон с радостью ее пристроит ее хоть в какие-то руки.
- Но нельзя же так, без любви, - попытался возразить мне Карл. В ответ я только снисходительно посмотрел на него. - Да и я не смогу содержать ее достойно!
Вот тут уж я расхохотался.
- Вы плохо знаете фрекен Асанте! Это кто кого содержать будет! Если рядом будет хотя бы один игорный дом, то однозначно она вас.
Тропинка опять завела нас в лес, и я слегка пришпорил лошадь, обгоняя лейтенанта. За моей спиной он что-то пытался невнятно бормотать про мужскую гордость и место женщины в семье.
В полдень мы перекусили у родника и двинулись дальше.
Поселение тиерменш располагалось на краю оврага, по которому протекала узкая, метров пять-шесть, не больше, речушка. Назвать это деревней у меня язык не поворачивался. Когда мы, столичные жители, говорим слово 'деревня', то перед внутреннем взором встает вид аккуратных выбеленных домиков с покрашенными темно-коричневым балками. Крыши, покрытые черепицей. Золотые поля, разделенные невысокими каменными изгородями, тучные коров на зеленых лугах и прочие пасторальные прелести, ставшие так популярными в последние годы среди художников.
Так вот, забудьте этот милый образ! Тиерменш жили в землянках, вырытых прямо посреди леса. Если бы не Орели, мы бы вполне могли пройти насквозь через поселение и не заметить его. На невысокие крытые дерном холмики крыш я даже не обратил внимания. Лишь пара строений была сложена из необработанных бревен. Потрясающая беднота и убожество.
Мы остановились в центре, и бистаа, увидевшие Орели, начали постепенно вылезать из своих нор. Мэрэн узнал меня сразу и поклонился.
- Привет, вождь.
- Здравствуйте, господин Петер.
- Твоя дочь сказала, что ты можешь проводить меня к месту появления тех бандитов.
- Да, господин. Я провожу. Мы на это проклятое место вчера наткнулись по указке шамана. Я провожу, до вечера обернемся, только лошадей оставить придется, не пройдут они по чащобе.
Я спрыгнул с коня и остальные последовали моему примеру. Тиерменш неумело расседлали лошадей и повели на водопой. Мы же последовали вслед за Мэрэном. За два часа пути по буреломам и чащобам я успел проклясть свою инициативу. Хорошо еще, что была весна, и не успели появиться комары.
На место появления 'гостей' мы вышли внезапно. Деревья и кустарник закончились, словно их отрезало гигантское лезвие. Я присвистнул от удивления. Казалось, что кто-то взял гигантскую фрезу и вырезал идеально ровный цилиндр в лесе.
На земле лежала идеально круглая монолитная каменная плита. Ветви деревьев были отсечены четко по ее границе. Я присел на колени и посмотрел на корень сосны. Хотя на срезе выступили капли смолы, но было видно, что он идеально ровный.
- Мда... - высказал за всех нас один из жандармских магов, почесывая затылок.