Читаем Мир -2 на телевидении Терры. Общий файл v1.2 pre-release полностью

Жандармы с пленниками остались во дворе, а мы расположились в просторной гостиной небольшого простого сельского дома с доном Вильянуэва.

- Рассказывайте, благородный дон, как вы дошли до жизни такой. Покушение на убийство действительного сотрудника тайной полиции, офицера имперской армии, и просто очень хорошего человека. - Де Фризз хмыкнул. Карл скрипнул карандашом, записывая протокол. Асанте мрачно смотрела на отца.

- Вы, ублюдок, бистолюб, хотели опорочить мою дочь! - выплюнул Хименес.

- Вы очень сильно заблуждаетесь. Я вот до сих пор не знаю, как от нее избавится... Да и вообще, будьте последовательны! Если я такой извращенец, то зачем мне ваша дочка?

- Для своих оргий! Вы хотели окончательно извратить ее детский разум!

В ответ я мог только вздохнуть.

- Какой же вы дурак, Хименес. Лучше бы подумали о том, какую карьеру может сделать ваша дочь, в кое-то веки направившая свои силы на что-то полезное! Я не боюсь сказать, из нее получится замечательный сотрудник! И о том, какие блестящие молодые офицеры с ней рядом! Кстати, Асанте, Карл уже сделал вам предложение? - Грифель карандаша в руке лейтенанта Морсера с хрустом сломался.

- Нет, господин оберст. Ему Энлиль в вашем образе запретил.

- С Энлилем договоримся! - безапелляционно заявил я.

- Вы украли мою дочь. Вы оскорбили меня, своего гостя. Вы проклятый извращенец!

- Да далась вам эта бистаа! - Я уже начал злится. Наклонившись через стол, я схватил его за воротник. - Из-за вас, ублюдка, меня чуть не убили, но это ладно. Но ваша любимая доченька выжила, как и я, лишь чудом. Тиерменш спасибо скажите! - я не сдержался и отвесил ему хорошую пощёчину. Из ссадины, оставленной моим перстнем, потекла кровь. Выпустив пар, я немного успокоился и спросил - Юнкер, что мне делать с ним? Смотрите. Ему светит смертная казнь. Но я готов отпустить его. Если вы поручитесь, а он даст клятву.

- Я не знаю... - Асанте еще не пришла в себя. Она смотрела на отца. И на какое-то краткое мгновение там проскользнула такая ненависть... мне казалось, что она сейчас сама прикончит его. - Отпустите его, пожалуйста, Петер. Я ручаюсь за него.

- Клятва! - я повернулся к Хименесу. Я видел, что он борется с собой. Как его неверящий фанатичный разум семейного тирана трещит под напором.

- Всеми богами клянусь... - начал он.

- Нет, по всей форме, пожалуйста, - вмешался Карл и Вильгельм кивнул. Его свидетели. Если надо они найдут его, клятвопреступника, и в посмертии.

- Лу-Хименес дингир-эне-ра лу-иним-ра нам-эрем-ме у-му-ба*... - запинаясь Хименес начал выдавливать из себя слова древнего языка некромантов Ки-эн-ги. Языка первой человеческой цивилизации, правившей от океана и до океана. Наверное, только я видел Орели натянутую как струна, застывшую в углу изваянием, повторяющую слова клятвы на эме-саль, женском языке Ки-Ура. Мягкая волна магии обняла нас. Не той современной, пышущей жаром фойерболлов и молний, а древней, незаметно менявшей судьбы.

* пред всеми известными богами и свидетелями Хименес-человек решение принял

- Орели, принеси вина! - попросил я, когда все закончилось. - Вы знаете, дон, вы мне даже польстили. Назначить награду в тысячу золотых за мою голову было очень щедро!

- О чем вы говорите? - понурившийся Вильянуэва сидел и смотрел на свои руки. - Я договорился на двести. Да и то посредник говорил, что половину заберет себе в качестве комиссии.

- Так... - А вот это было уже интересно! Или Ратте изначально не собирался ничего платить исполнителям, или Вильянуэва был не один, кто жаждал моей смерти. - Хименес, вы свободны, не покидайте пока поместье, вдруг у Густафа будут вопросы. И подумайте хорошо, вы чуть не совершили большую ошибку... - поникший дон Вильянуэва вышел из гостиной. - Асанте, Карл, вы знаете, как связаться с этим вашим Ратте?

- Да, конечно, господин оберст. - ответил Карл

- Прекрасно! Мы сейчас немного отдохнем и отправимся к нему в гости.

- Хозяин, вы не голодны? - Орели незаметно для меня появилась с подносом, на котором стояли тарелки с рагу, исходившим дивным запахом. Все-таки бистаа знали толк в кулинарии.

- Нет, спасибо! - Отказался я.

- Зря вы отказываетесь, Петер! - сказала Асанте. - Очень вкусно! Орели нас вчера угощала.

- Спасибо, Аса, -ответила засмущавшаяся бистаа. - Я очень старалась. Самых жирных и сочных крыс отловила. - Асанте с трудом подавила рвотный позыв и вскочила из-за стола.

- Вот видишь, Асанте, я же говорил, что это не кролик! - с довольным видом успел сказать Карл ей в спину.

- Ну, если никто не хочет, то я, пожалуй, себе двойную порцию положу- де Фризз между тем лихо орудовал вилкой. - Прям ностальгия по первому году службы, когда мы на месяц в заброшенной гномийской крепости в горах застряли. Дроу выслеживали. К нам тогда тоже тиерменш прибился. Готовил замечательно все что летает, бегает и ползает. И без малейшей капли волшебства.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы