Стоял ясный и холодный ноябрьский день, высоко в небе плыло бледно-серое облако. Братья вышли со двора аббатства и двинулись по главной улице мимо Рыбного переулка, Кожевенного двора и Петушиного загона, у подножия холма по деревянному мосту пересекли реку и, оставив позади старый город, очутились в предместье – Новом городе. Здесь ряды деревянных домов разделяли выпасы, сады и огороды. Мерфин повел брата к лугу под названием «Лаверсфилд» (Поле Влюбленных). Там городской констебль и его помощники поставили мишени для лучников и устроили стрельбище. По приказу короля тренироваться в стрельбе из лука после церковной службы обязаны были все мужчины.
Особых мер принуждения для этого не требовалось, ведь выпустить несколько стрел в воскресное утро было неплохим развлечением, и около сотни городских юношей выстроились в очередь в ожидании своего выстрела. За ними наблюдали женщины, дети и мужчины, считавшие себя старыми или слишком высокородными для стрельбы из лука. Кое-кто явился со своим оружием, а тем, кому собственный лук был не по средствам, констебль Джон выделял дешевые учебные луки – из ясеня или лещины.
Настроение было праздничным. Пивовар Дик продавал кружками эль из бочки, стоявшей на телеге, а четыре почти взрослых дочери Бетти Бакстер[4] торговали с подносов пряной фасолью. Зажиточные горожане нарядились в меховые шапки и новые башмаки, даже бедные женщины украсили волосы и прикрепили к плащам разноцветные ленты.
Мерфин был единственным мальчиком с луком, и это обстоятельство сразу же заинтересовало остальных детей. Они столпились вокруг: мальчишки задавали завистливые вопросы, а девчонки смотрели восхищенно или презрительно, в зависимости от своего характера. Одна спросила:
– Откуда ты узнал, как его сделать?
Мерфин вспомнил, что видел эту девочку недалеко в соборе: примерно на год младше, в платье и плаще из добротного плотного сукна. Обычно Мерфина ровесницы бесили: постоянно хихикали, говорить с ними всерьез было невозможно, – но эта смотрела на него и на лук с искренним интересом, и такое внимание ему льстило.
– Догадался.
– Здорово. А далеко он стреляет?
– Еще не пробовал. Тебя как зовут?
– Керис, я дочь Эдмунда-суконщика. А ты кто?
– Мерфин. Мой отец – сэр Джеральд. – Из-за отворота шапки мальчик достал свернутую тетиву.
– А почему тетива в шапке?
– Чтобы не намокла, если дождь пойдет. Так делают все настоящие стрелки. – Он приладил тетиву к ушкам на плечах лука, чуть сгибая оружие, чтобы тетива легла надежно.
– Ты будешь стрелять?
– Буду.
– Тебя не пустят, – возразил кто-то из мальчишек.
Мерфин повернулся. Перед ним стоял парень лет двенадцати, высокий и худой, с большими руками и ногами. Мерфин видел его прошлым вечером в госпитале вместе с родителями, его звали Филемон. Он терся около монахов, задавал вопросы и помогал накрывать ужин.
– Еще как пустят, – ответил Мерфин. – С какой стати им меня не пускать?
– Ты слишком молод.
– Это же глупо. – Не успев договорить, Мерфин понял, что зря бравирует: взрослые часто бывают глупыми. Но самоуверенность Филемона его взбесила, тем более он только-только похвастался Керис.
Он отошел от детей и приблизился к компании мужчин, ожидавших своей очереди на выстрел. Среди взрослых он узнал необыкновенно высокого и широкоплечего ткача Марка. Тот заметил лук и негромко, дружелюбно заговорил с мальчиком:
– Откуда у тебя лук?
– Я сам его сделал, – с гордостью ответил Мерфин.
– Посмотри-ка, Элфрик, – повернулся к соседу Марк, – какой парнишка лук сделал.
Крепыш с хитрыми глазками бегло взглянул на лук и презрительно хмыкнул:
– Маленький больно. Из него не пробить доспех французского рыцаря.
– Может и так, – не стал спорить Марк. – Но сдается мне, что парнишка двинется на французов только через пару лет.
– Все готово! – крикнул констебль Джон. – Марк-ткач, ты первый.
Великан подошел к барьеру, поднял мощный лук и опробовал его, согнув толстую дугу без видимого усилия.
Тут констебль заметил Мерфина и покачал головой:
– Мальчики не стреляют.
– Почему? – возмутился Мерфин.
– Потому что. Ступай прочь.
Кто-то из детей захихикал.
– Так несправедливо! – не отступал Мерфин.
– Еще я с детьми буду объясняться. Давай, Марк, стреляй.
Мерфин ощутил себя униженным. Эта змея Филемон перед всеми его опозорил. Он отвернулся от мишени.
– Я же говорил, – заметил Филемон.
– Эй, ты, заткнись и убирайся.
– Не тебе тут командовать, – ответил Филемон. Он был на шесть дюймов выше Мерфина. – Ты меня уйти не заставишь.
– Зато я могу. – Ральф шагнул вперед.
Мерфин тяжело вздохнул. Ральфу не втолкуешь, что из-за этой его верности брату он своей дракой с Филемоном лишь выставит Мерфина слабаком и дураком.
– Ладно, ухожу, – буркнул Филемон. – Я все равно собирался помочь брату Годвину.
Он ушел. Остальные дети тоже начали расходиться, высматривая развлечения поинтереснее.
Керис же сказала Мерфину:
– Не обязательно стрелять здесь. – Девочке явно хотелось посмотреть, далеко ли бьет лук.
Мерфин огляделся:
– А где? – Если его застанут за стрельбой без присмотра, то могут отобрать лук.
– Можно пойти в лес.