Читаем Мир без принцев (ЛП) полностью

Где-то внизу сбивчиво застрекотал сверчок. Над Голубым ручьем пролетел аист, по перилам моста друг за другом пробежали две белки. Завтра Мэнли и Декан девчонок расставят по всему лесу ловушек, и все зверье попрячется по завершения Испытания, пока опасность не минует.

— Ну, Филипп, какой у тебя замок?

Его сокамерник моргнул.

— Замок?

— Ты принц или где? Ты ж не в шалаше живешь, полагаю.

— А, ну да... гм... это... небольшой... такой замок. Больше похожий на... коттедж.

— Наверное, там уютно. Никогда не любил жить в больших замках. Целыми днями только и делаешь, что ищешь людей по всему замку. Ты в семье живешь?

— У меня только отец, — ответил Филипп, горько усмехнувшись.

— Ну, по крайней мере, у тебя есть отец. — Тедрос вздохнул. У меня никого. После школы меня ждет пустой замок, вороватая прислуга и королевство в упадке.

— Как думаешь, ты еще увидишь когда-нибудь свою мать?

Тедрос покачал головой.

— Да мне и не хочется её видеть. Отец подписал ей смертный приговор. Как только мне исполнится шестнадцать, я стану королем. И если я её найду, то исполню приговор в честь отца.

Филипп в шоке развернулся к Тедросу, но тот поднял взгляд к небу.

— Ты должен искать Сказочника, Филипп. Скоро рассвет.

— Разве можно казнить мать? — удивленно спросил Филипп. — Я бы отдал что угодно лишь бы её увидеть вновь. Что угодно. Вот мое истинное «Долго и Счастливо». — Он вздохнул и сгорбился. — Но я не такой, как Агата. Никто не слышит моих желаний.

— Расскажи, какой она была... твоя мать.

— Её звали Ванессой. Что означает «бабочка». Я все еще помню её лицо, когда они пролетали большой синей стайкой по переулку, каждую весну... Она говорила, что однажды я улечу, прямо как эти бабочки... найду жизнь лучше её, найду место, где все мои мечты осуществятся. «Не давай никому встать на пути к своему счастливому концу», говорила она, — рассказывал Филипп надломленным голосом. — «Гусеницам ничего не известно про бабочек».

Тедрос дотронулся до его плеча. Филипп прильнул к нему и наконец дал волю слезам.

— Её единственная подруга забрала у неё единственного парня, которого она любила, Тедрос, — сказал Филипп. — Я не хочу закончить свою жизнь, как она. В полном одиночестве.

Тишина между двумя парнями сгустилась.

— Никогда не встречал парня, который хотел бы стать бабочкой, — негромко произнес Тедрос.

Филипп поднял глаза. Оба мальчика смотрели друг на друга, их бедра на карнизе соприкасались.

Тедрос сглотнул и выскочил на балкон.

— Пора назад. Пошли, найдем это чертово перо.

— Тедрос, подожди...

Но принц уже бежал прочь, спотыкаясь, пролезая между колоннами, пока совсем не исчез во мраке.

Софи медленно провела по тому месту на карнизе, где только что сидел Тедрос.

Она говорила себе, что нужно спешить в серебряную башню, и искать перо, у них еще есть несколько часов. Нужно отправлять Агату домой... нужно вставать и идти...

Но вместо этого она просто сидела там, в одиночестве над Лесом, пока утренний свет разгонял ночь.


Прим.переводчика: *чонсам — китайское платье или халат с разрезами по бокам.


Глава 21

Красный свет




Три ведьмочки считали Агату подругой, несмотря на свое плохое умение обзаводиться друзьями. Посему можно было ожидать, что Эстер, Анадиль и Дот улыбнуться, махнут ей рукой или, очень даже вероятно, займут место для Агаты, когда она вошла в Зал Добра на урок Истории в последний день перед Испытанием. Но, когда Агата, одетая в школьную форму, втиснулась рядом с ними, с красными от отсутствия сна глазами, у ведьмочек были такие лица, будто Агата — это последнее что им сейчас хотелось бы видеть.



— Что ты здесь делаешь? — прошипела Эстер. — И почему мы тебя видим?

— Она знает, — прошипела Агата в ответ.

Ведьмочки, как по команде, все развернулись к ней.

— Знает? — выдавила Дот.

— Что ей известно? — выдохнула Эстер.

Двойные двери распахнулись и в Зал ворвалась Декан с переписанным учебником в руке. По дороге к кафедре она одарила Агату озорной улыбкой.

— Приятно видеть, что наш Староста вернулась со своей подготовки. Уверена, что ты прекрасно провела время, — сказала она спокойно. — Как себя чувствует Софи?

Агата невозмутимо уставилась на Декана.

— Как раз сейчас она кое-что ищет.

Все девочки в зале развернулись к Декану, удивленные её обменом реплик с Агатой.

— О, Боже. Время имеет существенное значение, когда на кону ваши жизни, — невинно ответила Эвелин. — Полагаю, это то, что она не может найти?

— Она найдет, — сплюнула Агата, когда девочки повернулись к ней. — Вы не знаете Софи.

— Ну, а ты у нас, конечно, же еще как знаешь, — сказала Декан, глаза которой радостно заискрились. — Бородавки и тому подобное.

Агата побледнела, а сидящие рядом девочки застонали.

— Все, — ахнула Эстер. — Ей... все известно.

— Сегодня вечером мы отпразднуем канун Испытания. Нас ждет пьеса и объявление имен девушек, вошедших в команду. Кроме того, запланирован банкет, на котором мы пожелаем удачно выступить нашей команде, против мальчиков, — вещала Декан из-за старой кафедры своего брата. — Но у нас остался еще один урок истории, которые подготовит нас к предстоящему Испытанию...

Перейти на страницу:

Похожие книги