О ПОЛЬЗОВАНИИ СПРАВОЧНИКОМ
Слова и словарные статьи расположены в алфавитном (лишь в Приложении 3 — в хронологическом) порядке. При этом и простолюдины и дворяне называются сначала по фамилии, а затем по имени (например: Бланд, Торольд) за исключением тех случаев, когда фамилия персонажа неизвестна и ее заменяет обозначение места жительства или профессии (например: Томас из Бристоля, Томас Коновал). При наличии у дворянина титула таковой приводится после фамилии и личного имени (например: Мандевилль, Джеффри де, граф Эссекс). Духовные лица называются по имени (например: Генри, епископ Винчестерский; Радульфус, аббат). Также, с добавлением всех титулов, именуются монархи и принцы крови (например: Стефан, король Англии; Жоффруа, граф Анжуйский; Роберт, граф Глостерский). Ссылки на «Хроники брата Кадфаэля» предваряются сокращением «Хр.»; цитаты заключаются в кавычки. Помещенные в конце словарных статей обозначенные цифрами сноски расшифровываются следующим образом: первая цифра означает порядковый номер хроники, тогда как заключенные в скобки цифры — номера глав [например: 1 (1) - «Страсти по мощам», гл. 1; 19 (4,5,9) - «Датское лето», главы 4,5 и 9]. В отношении сборника «Необычный монах» цифры в скобках обозначают порядковый номер повести [например: 18 (3) — «Необычный монах», «Очевидец»].
б. — библейский
в. — век вв. — века
В. 3. — ветхозаветный, имеющий отношение к Ветхому Завету
в.т.с. — военно-топографическая съемка
вым. — вымышленный
г. — год гг. — годы
до Р. X. — до Рождества Христова
ист. — исторический
КСС — Книга Страшного Суда (данные переписи населения, проведенной в Англии королем Вильгельмом Завоевателем)
миф. — мифологический
Н. 3. — новозаветный, имеющий отношение к Новому Завету
р. — родился
св. — святой
ум. — умер
ЛЮДИ, НАСЕЛЕННЫЕ ПУНКТЫ И ЗЕМЕЛЬНЫЕ ВЛАДЕНИЯ, УПОМЯНУТЫЕ В «Хрониках брата Кадфаэля»
А
ААХЕН. Город на территории современной Германии. Карл Великий, став императором Священной Римской империи, сделал его имперской столицей и центром культурного возрождения Европы, получившего название Каролингского Ренессанса. 16 (11).
АББАТСКОЕ ПРЕДМЕСТЬЕ, см. Форгейт.
АБЕЛЯР, Пьер (1079-1142), ист. Выдающийся французский схоласт, философ и богослов, чье учение вступило в противоречие со взглядами некоторых консервативных церковников. Главным идейным противником Абеляра был аббат цистерцианской обители в Клерво, св. Бернард. Принял постриг и до конца своих дней жил в Клюнийском приорате Св. Марцелла.
АБЕР, см. Эбер.
АБЕРДАРОН (Эбердарон). Рыбачий поселок у моря, напротив священного острова Юнис-Энсли, конечный пункт паломничества перед отплытием на остров. На месте древнего странноприимного дома в настоящее время расположено кафе.
АБЕРМЕНАЙ. Гуинедд, Уэльс. Историческое название оконечности песчаного мыса на острове Англси. В 1144 г. к полуострову причалил датский флот, приведенный в Уэльс принцем Кадваладром.
АБЕРСТВИТ. Уэльс. Прибрежный город, расположенный в устье реки Рейдол, у залива Кардиган.
АБЕРСТВИТСКИЙ ЗАМОК (замок Аберствит). Уэльс. В 1109 г. Гилберт Тугой Лук заложил в долине реки Иствит, примерно в полутора милях от ныне существующего населенного пункта, крепость. В 1143 г. этот замок, принадлежавший в то время Кадваладру, был захвачен и сожжен Хайвелом аб Овейном. Новый замок был воздвигнут в XIII в. по повелению Эдуарда I. Во время гражданской войны подвергся осаде и разорению со стороны войск Кромвеля. До наших дней сохранились только развалины.
АБИНГДОН (Эбингдон). Оксфордшир, Англия. Расположен на северном берегу Темзы, на шесть миль южнее Оксфорда. В Средние века — торговый центр, выросший вокруг бенедиктинского аббатства, основанного в 676 г.