Читаем Мир, что (мен)я покорил (СИ) полностью

Наше путешествие к деревне Зелёного пятилистника началось. Ну, не сразу — ни у кого из нас не хватило сил заставить Викторию Викторовну оторваться от лужи и пришлось ждать, пока она напьётся. Потом, кое-как, получилось попросить её побрести за нами. Хотя, скорее всего, нам просто повезло, и она выбрала то направление, по которому и нужно было идти. Далее нам постоянно приходилось останавливаться, если коровке хотелось покушать. Тогда мы стояли и ждали, пока она насытится зелёной травкой. Иногда её тянуло к проходящим мимо стадам других коровок, и лишь каким-то чудом удавалось Викторию Викторовну удержать. Таким образом, путешествие заняло примерно полдня.

— Я тебя ненавижу, — призналась Флюра на подступах к деревне.

— Ты бы меня поблагодарила! Только представь, сколько мы выручим за такое властное, своевольное животное!

— Ты давно о себе в третьем лице говорить начал? Я бы тебя и забесплатно не взяла, — Флюра замахнулась на меня посохом.

— Ой-ой-ой, кто бы говорил!

Солнце свысока светило на нас и создавало приятную температуру. Вокруг деревни росла небольшая роща, её деревья слабо шевелились от ветерка. Птички весело чирикали то тут, то там. Некоторые из них даже подлетали к Флюре и начинали вить на ней гнездо.

— Смотри, я им нравлюсь!

— Ну они же просто принимают тебя за куст. Я бы на твоём месте побоялся, что…

Один из парящих голубей оправдал мои опасения — какнул Флюре на плечо. Мои глаза чуть не вылезли из орбит, лишь бы этого не видеть.

— Что? Что-то не так?

— Всё… Всё прекрасно, Флюруль… Пошли, пожалуйста, в деревню.

Зелёный пятилистник встретил нас приветливо. Не с хлебом и солью, но люди, жившие здесь, постоянно нам улыбались, вставали в приветственную Т-позу и выглядели очень дружелюбно. Дома были ладные, из хорошей древесины. Жизнь бурлила, все занимались своими делами. Слышались веселые голоса играющих детишек. Ну и мерзость.

— Ать, — сказал один черноволосый амбал, чуть выше меня, но шире раза в полтора. Топором он колол дрова. — Ать, ать…

— Надо поле притоптать, — кивнул второй мужик тех же габаритов, только рыжий. — Ты как никогда мудр, брат.

— Спасибо тебе, брат… — басил первый. Они говорили такими низкими голосами, так медленно и размеренно, что, наверное, если бы паровозы имели голос, он был бы именно таким.

— Брат, я всегда тебя поддержу, брат…

— Брат… Ты, брат… Ты такой брат, брат…

Я закашлялся и подошёл к бородатым громилам. Виктория Викторовна плелась за нами.

— Приветствую вас, добрые молодцы! Могу ли я узнать, как к вам обращаться?

Крестьяне одновременно подняли головы и с интересом на грубых лицах уставились на нас. Чернявый сказал:

— Брат, скажи ему.

— Нет, брат, это ты скажи ему, — ответил рыжий. — Я тебе доверяю, брат.

— Давай мы сделаем это вместе, брат.

— Ты прав, брат. Мы должны преодолеть все трудности вместе.

С болезненной улыбкой я наблюдал, как мужички расправляют руки в Т-позе, кланяются и говорят в унисон:

— Мы — братья Апостолы, Владлен и Марлен. Сыновья здешнего старосты, Сталлена.

— Какие… Хорошие имена… Очень приятно познакомиться. Меня зовут Фёдор Хиккин, а это Флюра Ле…Леп… Лап… Лепрозная, короче.

— Летренас! — крикнула она и ударила меня палкой по голове.

— Ай! — согнулся я.

Мужички переглянулись.

— Какая мощная женщина, — сказал черноволосый Владлен.

— Воистину, брат, — вторил рыжий Марлен. — Я хочу на ней жениться, брат.

— Если это то, чего ты желаешь, брат, то я поддержу тебя всем своим братским сердцем, брат.

— Брат…

Слёзы выступили на глазах Марлена. Он вытер лицо квадратной ладонью, но не смог сдержать чувств и разрыдаться. Владлен тут же бросился обнимать брата и они оба завыли, как пьяные волки.

— Может, женимся на ней по-братски, брат? — сопливил чернявый.

— Да, брат… Мы братья, и должны делить всё поровну, брат…

Я украдкой посмотрел на Флюру, которую, кажется, сейчас должен был хватить удар. Она была в таком шоке, что, кажется, забыла, как дышать.

— П-Постойте, — сказал я. — Мы п-пришли просто продать вам корову!

— Это будет нашим приданым, брат.

— Воистину, брат.

Владлен и Марлен подошли к Флюре и одновременно преклонили колени. Мне стало страшно за её психическое состояние.

— Эй, так не пойдёт! Она… Она… Она уже моя жена!

Флюра сглотнула и повернула голову в мою сторону. Её лицо было белым, как берёза. Я и сам покраснел, но, скорее, от того, что понимал, что меня сейчас будут бить, возможно, даже ногами.

— Это как? Брат, объясни…

— Брат, выходит, нам придётся жениться на вдове…

— Стоп-стоп-стоп! — замахал руками я. — Нельзя всё решать мордобоем!

— Можно.

— Нельзя!

От моего рвения бородачи сильно озадачились. Проходящие мимо жители решили посмотреть, из-за чего весь шум да гвалт и стали подходить к нам. Флюра всё так же стояла парализованная.

— Ладно, — буркнул Марлен и задрал рукава рубахи. — Сейчас мы быстро решим этот вопрос одним соревнованием.

Я с некоторой опаской смотрел за его кулаком, что был размером с мою голову. Но крестьянин не собирался драться — а схватился за топор, подошёл к пеньку и замахнулся. Воздух засвистел, и головешка разлетелась на две идеально ровные части.

Перейти на страницу:

Похожие книги