Подгоняемые попутным северным ветром наши корабли ходко шли вдоль берега Исэя. Альвгейр и Халла тренировались в стрельбе с движущейся платформы по статическим мишеням. Стреляли по камням на берегу. Бреки вел корабли подальше от берега, чтобы точно не напороться на камни, плотными рядами, усеивающими дно вдоль всех берегов острова. Поэтому Халла попадала даже не через раз. Альвгейр стрелой указывал цель, Халла должна была попасть в нее.
Харальд и Уна оттачивали навыки копейного боя, охотясь на рыбу, в изобилии мельтешащую вокруг кораблей.
— Треска пришла на нерест, — пояснил Фьёльнир. — За ней придут косатки и киты. Люди Кистхуса готовят снасти и лодки. Поэтому для тэна Хара будет жизненно важно, чтобы мы как можно скорее решили вопрос с тэном Харом.
Я сидел рядом с ним на месте рулевого. Фьёльнир давал мне уроки управления кораблем. Чисто теоретически навык я развил, но чисто практически без реальной практики мои умения ничего не стоили. Фьёльнир учил меня как по цвету воды определять глубину и наличие течений. Как по движению волн определять наличие отмелей и подводных камней. Как в зависимости от силы ветра подбирать парус. Надеюсь, что раз я теперь тоже компьютерный персонаж все эти знания я без проблем смогу применить.
С «Валькирии» донесся крик, и она сбавила ход. Мы приблизились, Бреки указывал рукой влево к горизонту. Я приставил ладонь к глазам, прикрывая их от солнца. Вдали белел парус. Догнать или не догнать — вот в чем вопрос. С одной стороны, единственное место откуда мог идти этот корабль был Хавестхейм, с другой он шел оттуда, а не туда. Следовательно, предупредить о нас не мог. Единственный резон погони была информация. В общем решили положиться на удачу и не менять курс.
К вечеру дошли до Кистхуса. Выражаясь современным языком встали на рейде. Тэн Хакон подошел на рыбацкой лодке. Мы сообщили, что ополчение Айсборга вышло и должно прибыть к нему завтра к вечеру, крайний срок послезавтра к обеду. Хакон сообщил, что он тоже готов выступать и как наши войска прибудут и передохнут с дороги.
На других лодках жители Кистхуса доставили нам запас воды и продовольствия. Мы с собой конечно взяли всего под завязку, но он подарков не отказываются. Переночевали на борту кораблей. Можно сказать, для меня это был дебют. Раньше ночевать на кораблях мне не приходилось. Если и были в моей прошлой жизни путешествия по воде, то они были максимум однодневные. Переночевали нормально. На удивление спалось замечательно. Легкое покачивание, свежий воздух, плотный ужин — красота.
Утром двинулись дальше. К обеду владения тэна Хакона закончились и Бреки повел наш караван дальше от берега. В редких рыбацких деревушках вряд ли имелись лошади, чтобы быстро донести до Хавестхейма весть о чужих боевых кораблях, но доверяться этому мы не собирались. А в морской дали отличить парус торговца от паруса боевого корабля сильно проблематично.
Вдали от берега волнение моря увеличилось, что стало дополнительной маскировкой. Нас труднее стало заметить и подтверждением этому стал очередной торговец, вылетевший на нас. Тут уж мы не стали терзаться дурацкими вопросами. Бреки и Фьёльнир взяли торговца в клещи, а стрела Альвгейра, вонзившаяся в рулевое весло стала более чем толстым намеком о необходимости остановки. Кнорр подобрал парус. «Орка» подошла к его борту, и Харальд бросил конец веревки. Корабли подтянули друг к другу. Я пошел общаться с купцом.
— Я тэн Айсборга, Андбьёрн Ингварсон. Кто хозяин этого корабля?
Плотный мужик у борта назвался.
— Я хозяин. Люди называют меня Гагнрад Бьёльфсон.
Господи, как же вы сами-то эти имена выговариваете?
— Я не трону твой корабль и твои товары Гагнрад, но мне нужно знать давно ли ты из Хавестхейма и как поживает тэн Хар.
— Мы вышли два дня назад. Тэн Хар поживает хорошо.
— Готовится ли город к войне?
— Готовится. Теперь я понимаю с кем. Тэн Хар Костолом спешно собирает ополчение, но после рассказов о его поражении под стенами Айсборга не многие желают встать под его знамена. Люди считают, что он растратил свою удачу на торговлю.
— Много сейчас в Хавестхейме воинов?
— Я бы оценил в полсотни.
— Корабли Хара все в Хавестхейме?
— Карви на месте, а вот кнорра я не видел.
— Благодарю тебя за ответы Гагнрад, пусть попутный ветер всегда наполняет твои паруса.
— И тебе доброй дороги тэн Андбьёрн.
Веревку вернули, и мы отвалили от борта кнорра. Торговец пошел своей дорогой, а мы своей. Ход у карви легче, чем ход кнорра, и мы достигли Хавестхейма быстрее, чем два дня. Очень удачно подошли в вечерних сумерках, чтобы утром огорошить тэна Хара нашим появлением.
Утро для тэна Хара началось с двойных неприятностей. Кроме наших двух кораблей на рейд Хавестхейма подошел драккар ярла Ормхильды. Я начинаю бояться Систему. Вот откуда ярл узнала о нашем походе? От драккара отошла лодка. Гребец был один. Когда лодка подошла ближе я узнал Скаллагрима. Лодка подошла к «Орке».
— Приветствую славного воина Скаллагрима. Что привело тебя к берегам Исэя?