– Не переживай так, – проговорил я. – Забыть я, конечно, не забуду, но со мной будет Бронко. Он не даст мне бездельничать.
– Ну что ж, – заметил О'Гилликадди, поднимаясь, – прежде чем вы вернетесь в свое время, вас хотели бы повидать ваши друзья.
Карикатурно покачиваясь, он вышел из комнаты. Следом за ним мы миновали коридор и пересекли фойе.
Они дожидались нас, выстроившись в ряд перед крыльцом, все пятеро боевые машины, Элмер, Бронко и волк.
В неловком молчании мы глядели на них, а они – на нас.
– Мы будем ждать вас там, – подал наконец голос Элмер. – Мы все будем ждать вас там.
– Что касается боевых машин, мы сами просили их встретить нас, сказала Синтия. – Однако вы…
– Нас привел волк, – перебил Бронко.
– Волк? – удивился я. – Как это ему удалось? Вы расправились с двумя его товарищами, а его, значит, не тронули?
– Он хитер как лиса, – ответил Бронко. – Он начал играть с нами. То вертелся вокруг, то падал на спину и болтал лапами в воздухе, то скалил зубы. Мы решили, что он добивается того, чтобы мы пошли за ним. Он был так настойчив!
Волк оскалил зубы.
– Пора, – сказал О'Гилликадди. – Нам хотелось лишь, чтобы вы убедились, что они будут ждать вас.
Он повел нас обратно в дом.
– Для тебя скоро все закончится, – заметил я, обращаясь к Синтии. Ты вернешься на Олден и обрадуешь Торни…
– Я не собираюсь возвращаться, – отрезала она.
– То есть как?
– Разве вам с Бронко не требуется подмастерье?
– Пожалуй, требуется, – кивнул я.
– Флетч, ты помнишь свои слова, сказанные там, в прошлом? Ты обещал полюбить меня. Так вот, я заставлю тебя сдержать обещание.
Я сжал ее ладонь.
Заставлять меня было ни к чему.