— Дейт! Что вы там натворили?! Я всегда говорил, что вы слишком стары для этой работы! Проклятые коротышки по-прежнему владеют сварочным аппаратом, а ведь вы утверждали, что забрали его. Они совершенно обезумели, совершенно! Несколько парней пробовали забрать его у них, но безуспешно, и теперь корабль горит недалеко от нас! Это ваша работа! Вы будете за это отвечать…
Под этим потоком слов к Заку Дейту как будто вернулось его прежнее достоинство. Трубка перестала дрожать в его руке. — Кюртисс! — Его повелительный голос прервал на мгновение поток слов с той стороны. — Кюртисс, возьмите себя в руки! Сейчас не время для взаимных обвинений. Сейчас есть более важные дела. Вы должны соединиться с Малым Псом и сказать им…
— С Малым Псом! — воскликнул Кюртисс. Он снова начал говорить с большой скоростью. — Я не могу соединится с Малым Псом! Почему вы не слушаете того, что я говорю? Какой-то идиот-коротышка, орудуя автогеном, повредил электрический кабель на среднем уровне Палубы 20, прямо под нами. Теперь все вокруг нас под напряжением. Четверо моих людей лежат в шоке. Свет и радио не работают. Мы полностью отрезаны. Мы не можем уведомить Малого Пса и не можем отсюда выйти…
Зак Дейт застонал. Он повернулся и посмотрел на Комплейна.
— Мы погибли, — сказал он. — Ты сам слышал.
Комплейн ткнул парализатором ему под ребра.
— А вы, тихо! — цыкнул он. — Кюртисс еще не кончил!
Телефон по-прежнему издавал скрипучие звуки.
— Вы слушаете, Дейт? Почему вы не отвечаете?
— Слушаю, — утомленно сказал Дейт.
— Тогда отвечайте. Вы думаете, я говорю с вами для собственного удовольствия?! — кричал Кюртисс. — Для нас есть только один выход. Наверху, в пассажирском люке на Палубе 10, находится аварийный передатчик. Понимаете? Мы тут замурованы, как омары в банке. Мы не можем отсюда выйти, а вы свободны. Вы должны добраться до этого передатчика и вызвать на помощь Малого Пса. Вы можете это сделать?
Парализатор еще сильнее вжался в ребра Зака Дейта.
— Постараюсь, — сказал Дейт.
— Постараетесь получше! Это наш единственный шанс. И еще, Дейт…
— Да?
— Скажите им, чтобы они прибыли побыстрее и с оружием!
— Порядок.
— Идите к инспекционному каналу и возьмите экипаж.
— Хорошо, Кюртисс.
— И поспешите! Ради бога, Дейт, идите туда как можно быстрее.
Когда Зак Дейт положил трубку, воцарилась долгая тишина.
— Вы позволите мне поискать этот передатчик? — спросил наконец Дейт.
Комплейн кивнул головой.
— Я иду с тобой, — сказал он. — Мы должны овладеть кораблем. — Он повернулся к Виан. Она как раз принесла старому советнику кубок воды, который тот принял с благодарностью.
— Лаур, — обратился он к ней, — будь добра, скажи мастеру Скойту, что убежище Гигантов находится где-то на верхнем уровне Палубы 20. Скажи ему, чтобы он ликвидировал их полностью и как можно быстрее. Но пусть будет осторожен, там опасно. Скажи ему, что там есть один Гигант по имени Кюртисс, который должен быть выслан в Долгое Путешествие очень медленно. Береги себя, Лаур. Я постараюсь вернуться поскорее.
— А не мог бы Мараппер сходить вместо… — начала Виан.
— Я хочу, чтобы это сообщение быстро дошло до цели, — решительно сказал Комплейн.
— Будь осторожен, — умоляюще сказала она.
— Ничего с ним не случится, — жестко сказал Мараппер. — Несмотря на его оскорбления, я пойду с ним.
В коридоре их встретили квадратные контрольные огни. Их редко разбросанные голубые пятна слабо освещали неприятную темноту, и Комплейн смотрел на уходящую Виан, полный дурных предчувствий. Бредя по воде, он неохотно двинулся за Мараппером и Дейтом. Советник как раз исчезал в открытом люке, а священник в нерешительности стоял над ним.
— Подожди! — воскликнул он. — А что с крысами?
— У тебя и у Комплейна есть парализаторы, — сказал Зак Дейт.
Однако это не успокоило Мараппера до конца.
— Боюсь, что этот лаз слишком узок для меня, — сказал он. — Я же большой мужчина, Рой.
— И еще больший лжец, — ответил Комплейн. — А ну, лезь вниз. Мы должны быть готовы ко всему, особенно к встрече с крысами.
Они с трудом проникли в инспекционный канал и поползли на четвереньках по рельсам, по которым обычно передвигались низкие тележки. Однако сейчас их не было, и они ползли все дальше и дальше, с трудом протискиваясь сквозь узкий проход. Только на третьей палубе они наконец натолкнулись на тележку, забрались на нее и легли навзничь. Двигатель заработал, и экипаж двинулся, быстро набирая скорость. Межпалубные перекрытия проносились в каком-то дюйме от их голов. Мараппер стонал, стараясь втянуть свой могучий живот. Наконец, экипаж остановился. Они были на Палубе 10.
В этом удаленном месте было множество крысиных следов. Весь пол был завален мусором. Мараппер методично освещал фонарем то одну, то другую стену коридора.