Читаем Мир, которого нет (СИ) полностью

— С того самого дня, как воскрес. Я прибыл в это его поместье первый раз года два назад и с тех пор информирую обо всём, что требует владыка, — ответил Коваль, но Леонсу было плевать по большей части, его покинула девушка, к которой он испытывал тепло последнее время, алкоголь в мозгу заставил взгрустнуть об этом. Ковалю подали кубок, но он отобрал весь кувшин целиком и, ни разу не поперхнувшись, залпом его осушил. Шейк поглощал вино и фрукты, но так как не знал койонского, говорить пытался исключительно с Ковалем, генерал игнорировал его. Впечатлив прислугу и монсеньёра, тинтор глубоко выдохнул, разбив о пол пустой кувшин.

— Я бы хотел знать, где владыка Сагарат, если вас не затруднит ответить, господин…

— Мейстер Леонс Ле Ветер, можно просто Леонс, — представился главный прихвостень Сагарата, — Чёрт его знает, он меня торопил к ужину, а сам до сих пор не явился. Уже и луна взошла, пара бы переходить ко сну, а владыки всё нет.

— Ясно… — произнёс Коваль, ударил по столу так сильно, что раздался громкий звон посуды, — Ты! Тащи мясо на стол. Живо! Тебе граф Коваль приказывает!

— Что это ты себе позволяешь? Никакого мяса за столом людян, ты дикая тварь! — потребовал Леонс, но был полностью проигнорирован, а слуги не послушались и побежали в направлении кухни.

— Я сказал тебе! Никакого мяса! — закричал Ле Ветер и глаза его налились кровью, он уже был готов вновь провести тот же трюк, что с монсеньёром ранее.

— Успокойтесь, Леонс Ле Ветер. Сагарат дозволяет мне есть мясо при его столе — это во-первых, а во-вторых — ваша жалкая магия больше не действует на меня, секрет я знаю один, — положив руку на плечо рассерженного мейстера, ответил Коваль.

— Что же за секрет, если позволите? — поумерившись, переспросил людин.

— Если я скажу, то это уже не будет секретом, — рассмеялся Коваль. Вскоре на террасу в сопровождении трёх наложниц-койонов, в передниках и знакомо обнажённых по пояс. Вошёл есаул Ир’Мель. Он поклонился всем собравшимся, уселся на гору подушек в стороне от стола и велел наложницам снять с него одежды, да подать халат.

— И что же, друзья? Вот и я добрался сюда. Много походов выпало на мою долю, но Сагарат потребовал явиться к нему, где же мессия? — закричал, принимая кубок полный спиртного, Ир’Мель.

— Без понятия, но вечер становится всё интересней. Не находите? — выдал Коваль всё, что знал и ничего не скрыл.

— Невероятно, ты тот урядник! Орфей-таки спас тебя! — Леонс весело разрезал пальцем воздух перед собой.

— Непросто спас, отныне я — есаул и, не считая этого поместья, все эти земли мои! — койон гордо ударил себя в грудь.

— Да. Интересно выходит. Сагарат и с вами о Вульфорге говорил? — решил поддержать беседу Леонс, а за одно и умерить любопытство.

— Конечно, он упоминал Вульфорг. Он сказал, что туда направился похититель сакральной книги. Но было бы проще, если бы он знал имя. Даже если мы сможем попасть туда, то яснее не станет. Вульфорг крайне большой. Уйдёт не один год, чтобы найти там волкийца-похитителя, это не говоря, что туда ещё проникнуть надо, — поделился своим мнением Коваль, а на террасу вынесли гигантский поднос, на котором, пышущие жаром, лежали куски кабана. Поднос поставили перед Ковалем, но Ир’Мель приказал, чтобы и ему мясо подали. Запах, наполнивший пространство, вызвал тошноту у людинов, а то как зверяне рвали куски мяса своими пастями и вовсе было омерзительным. Монсеньёр закрыл рот ладонью и куда-то сбежал, так и не вернувшись, а Леонс, закрывшись тогой отвернулся. Инквизиторы слабые на желудок, тоже откланялись да ушли. Тут девушка-эвлин вернулась, и мейстер тут же позабыл обо всём, его ум вновь приковало к сильным ногам девушки, но на этот раз его желание выперло наружу, что даже пришлось его скрывать. На щиколотке девушки красовался золотой обруч, которого не было ранее, и она поклонилась в пояс, продемонстрировав свою наготу во всей красе, да громко объявила на койонском.

— Её благородность, госпожа Разбила Стекло!

Только Леонс это услышал, как исчез где-то под столом да очень требовательно обратился к Ковалю с просьбой не выдавать его. Странное поведение позабавило Ир’Меля, и он с нетерпением принялся ждать появления гостьи с крайне глупым именем.

Перейти на страницу:

Похожие книги