Читаем Мир, которого нет (СИ) полностью

— Не жди, Элис, — мягко сказал Оуэн. Я обернулась и увидела его с тарелками. Они с Чарли накрывали большой овальный стол в гостиной. — Сомневаюсь, что она придёт сюда, к незнакомым людям. Что бы ни случилось… смирись.

— Ребёнка жалко. Ты же сам видел среди зомби детей. Это ужасно! Он ещё так молод и жизнь вся впереди…

Никто не ответил. Все придерживались того же мнения, но не в наших руках эти судьбы.

После ужина я нервно расхаживала по дому, молясь, чтобы женщина не совершила глупость. До заката оставалось полтора часа. Потом никакой надежды не останется. Мы с Оуэном продержались несколько дней, и нас спасло только чудо. Что будет с ними?

Чарли принёс карты. Они сели вокруг журнального столика.

— Будешь играть с нами, Элис? — спросил он.

— Нет настроения, — сказала я.

Пыталась отвлечь себя книжкой, но мыслями я была на заправке с той женщиной. Я проводила маршрут, представляла, как она подъезжает к знакомому дому своей матери, но не обнаруживает её там. Что потом? Она ничего не понимает, идёт к соседям, расспрашивает их. Сын, возможно, проголодался. Тогда она ведёт его в кафе, они обедают. А дальше? Пытаются выехать из города? Ну да. Раз матери нет, телефоны не работают, банковские карты тоже… Что ещё остаётся?.. Но тут оползень. Дорога заблокирована. В отчаянии женщина едет… Куда? В полицию? В отель? Ещё куда-нибудь? И вправду, зачем ей тащиться на Восточную к какой-то странной особе?

На этих мыслях я вздрогнула.

Мы с ребятами обменялись взглядами, а потом в дверь снова постучали.

<p>Глава 22</p>

Это она!

Начинало темнеть. В окна ещё пробивались слабые, умирающие лучи солнца. Франклин перехватил меня за руку у самой двери. Я увидела у него пистолет. Я ничего не сказала, но очень удивилась его насторожённости. Зомби не стучатся в дверь!

Оуэн и Чарли стояли за моей спиной. Бьюсь об заклад, что и они вооружились. Франклин взглянул в глазок, затем приоткрыл дверь. Женщина заметила пистолет и попятилась. Тут я не выдержала, оттолкнула Франклина и вышла на крыльцо.

— Не бойтесь. Это мера предосторожности. Скоро сами всё поймёте. Заходите.

Но женщина смотрела на меня недоверчиво. Крепко сжимая руку ребёнка, она сбежала по лесенке и направилась к своей машине. Солнце было совсем низко. Я покосилась на соседский дом.

— Прошу вас, не совершайте глупость, — следуя за ней, умоляла я.

— Глупостью было приехать сюда.

— Поверьте, на улице в это время вас ждёт серьёзная опасность. Мы не собирались в вас стрелять. Без оружия, к сожалению, никак не обойтись.

Улицы всё ещё пустовали, не слышно было сигналов или звука моторов. Тишина. Однако осознание того, что начинало смеркаться, заставляло нервничать. У меня на лбу выступила испарина. Хотелось развернуться и исчезнуть внутри дома. Но как я могла наплевать на этих людей? На мальчишку, потупившего взгляд? Я сделала шаг вперёд и схватила женщину за запястье.

— Что привело вас сюда?

Её взгляд упал на мою руку, некрепко сдерживающую её, затем женщина вздохнула.

— Моя мать исчезла. В этом городе что-то происходит, я чувствую. Хотела уехать, но дорога закрыта. В магазине мне сказали, что разгребут ту кучу не скоро.

Или вообще никогда не разгребут.

— Это дом моей тёти, — сказала я. — Она тоже исчезла. Более того, в адресном бюро сказали, что такой тут нет. То есть в этом городе не живёт такой человек. Мы все, — я указала за своей спиной на дверь, в проёме которой стояли парни, — застряли здесь. И… вам лучше зайти внутрь.

Женщина обернулась и посмотрела туда же, куда был направлен мой взгляд. С противоположной улицы двигался человек. Медленно и неумело. И всё бы ничего, да рука его болталась на уровне колена. Мальчик, увидев его, закричал, потом вырвался и вбежал в дом. Франклин с Оуэном приготовили пистолеты.

У женщины, кажется, пропал дар речи. Она ничего не понимала.

Скрипнула соседская дверь.

Началось.

— Быстро. В дом, — тихо велела я, подталкивая онемевшую женщину к крыльцу.

Наконец, мы были в безопасности.

Франклин с Оуэном крепко заперли дверь, затем прошлись по окнам, проверяя, хорошо ли закрыты ставни и опустили жалюзи. В последнее время мертвяки стали на ночь отключать в домах электричество. У этих тварей есть разум — вот чему мы поражались. А разумные существа найдут способ выманить свою «еду» наружу.

Чарли отвлёк мальчишку, увёл его на второй этаж показывать новую игру. Интернета не было, но в доме нашлось много дисков с играми. Чарли заряжал четыре ноутбука сразу, чтобы ночью, когда не спится, было чем заняться.

Я принесла воды женщине и спросила её имя.

— Меня зовут Мэг Круз, работаю в полиции Сассекса. А сына зовут Итан. Ему девять лет.

— Полиция, — задумчиво произнесла я. Странно. Тогда почему она не среагировала?

Мы тоже коротко представились, затем рассказали, как попали в Эсолтон. Постепенно мы подобрались к важной теме. Я вспоминала вечер, когда едва не была съедена заживо.

— Раз вы работаете в полиции, тогда умеете обращаться с оружием, — сказал Франклин.

Мэг поднесла стакан с водой к губам.

— Их можно убить? — спросила она, вернув стакан на столик.

Перейти на страницу:

Похожие книги