Читаем Мир магов полностью

- Значит так, те что у вас под номерами два, семнадцать и двадцать один нужно сдать обратно алхимикам. Либо брак, либо выветрились, хотя условия хранения у вас вроде бы правильные, не знаю. Я вам напишу экспертизу, их заменят бесплатно. С остальными все в порядке, но они не оптимальны, вы переплачиваете. Я еще не осматривал ваши угодья, но если состояние земель такое же, как и у тех полей, что вдоль дороги, то вам не нужны такие мощные удобрения. Скорее всего «Шпис Ультра» - Уриэль усмехнулся, произнося такое пафосное название. – вам без надобности. Оно нужно чтоб в пустыне пшеницу проращивать, а не здесь. Лучше заменить на продукцию «Мирк и Ко», вам с головой хватит, а дешевле в разы. Медицинский набор неплох, даже хорош для данной местности – маг красноречиво оглядел окружавший его подвал, – однако, ваши доходы не позволяют раскрыть его потенциал. Если городские лекари могут себе позволить так сильно диверсифицировать – Уриэль запнулся, видя глубокое непонимание на лице благодарного слушателя – Хм, ну разделять, что ли, или разнообразить свой ассортимент, кхм, зелья, свои зелья, да – С каждой секундой он запутывался все больше в сложных терминах при разговоре с простым человеком. – Короче, слишком много у вас узко направленных зелий. Такое по карману только городским лекарям и алхимикам. Из-за этого некоторые болезни и травмы у вас просто нечем лечить. Так понятно? – дождавшись кивка облегчения, он продолжил. – Так вот, недавно появилось неплохое зелье компании «Братья Ульф», сейчас найду название. – Он принялся вдумчиво листать свой справочник, поглядывая время от времени на страницу с содержанием. – Ага, «Морбис Беллум». Можно сказать, лекарство от всех болезней. Шучу, конечно. От многих. Но главное, что у них есть хорошая программа для таких деревень как ваша. – По крайней мере так было написано в обширной инструкции мага. Желая убедиться, что его рекомендации дойдут до адресата маг, быстро перенес всё на бумагу и протянул старосте. – Уяснили?

- Будет исполнено, господин! – сказал староста таким голосом, как будто прямо сейчас собирался бежать в город к алхимикам.

- Чего, исполнено-то? Это не приказ, а совет. Поступайте по своему разумению, чей деревня не моя, а ваша. Ладно, теперь к больным. Вы говорили о тех, кто сам прийти не может. Сегодня с ними разберемся. Завтра с остальными больными. А потом уже со скотиной, землей и прочим. Ну, веди!

- Может вас с сыном моим отправить, Деликом? Он всю округу как свои пять пальцев знает. Я всё же человек занятой… - Мужик гордо приосанился. Уриэль по своей конформистской природе думал сначала согласится, но вовремя остановился. Сын-то может и знает деревню не хуже отца, да совета от него не дождешься. Они ж сюда помогать направлены. Вдруг случай противоречивый подвернется или еще что? В инструкции описывались такие ситуации. Маг планировал всю ответственность в принятии решений благоразумно переложить на старосту.

- Успеете ещё делами заняться. Лечение процесс недолгий. Ведите! – скомандовал он. И только сейчас понял, что не знал имени своего проводника. – А звать вас как, кстати?

- Улот, господин. – сказал он со вздохом, означавшим смирение с нелегкой судьбой, и, напоследок, окинув ласковым взглядом пузатый кувшин, из которого явственно пахло брагой, вышел на улицу.

По утоптанной дороге они направились, через всю деревню, прямо в конец улицы. Уриэль, походя, глазел по сторонам. Село оказалось зажиточным. Никаких тебе покосившихся заборов, погорелых домов и сморщенных, синюшных стариков. Сквозь ограды он видел толпы играющих или помогающих старшим детей, взрослых, занятых работой, бездну скотины и птиц. Вся живность, от людей до котов и собак, непрерывно кричала, гудела и шумела, носясь по округе. На мага это оказывало положительное воздействие. Кипящая вокруг жизнь потихоньку стала вытеснять из его души книжную скуку. Волна радости и воодушевления подвигла его снять все личные заклинания, чтобы вздохнуть полной грудью свежий воздух, почувствовать на коже легкие прикосновения ветра и согревающие солнечные лучи. В очередной раз поддавшись эмоциональному порыву, он осознал, что допустил ошибку! На улице воняло так, что у него слезы из глаз полезли. Запах он узнал сразу, доводилось встречать, когда еще не был магом. Свежий куриный навоз! На фоне него, остальное зловоние, витавшая рядом, меркло. Светлые боги, за что? Быстро воссоздавая бастионы заклинаний, и в особенности, воздушный фильтр, он клял себя за импульсивность. Немного успокоившись он решил вызнать о своем первом пациенте.

- Улот, а к кому мы собственно идем? Что за болезнь и кого она поразила?

- А, старуха Элам занемогла. Откуда нам знать, чем, чай не колдуны. Лежит целыми днями в постели, больная вся. Старость! А нам за ней ухаживать не уперлось. Своих детей не родила, пользы никакой, одно ворчание.

- А что с детьми? – спросил темный маг.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бальмануг. (Не) Любовница 1 (СИ)
Бальмануг. (Не) Любовница 1 (СИ)

Продолжаются приключения попаданки, что заняла место урожденной баронессы Хелен Бальмануг. С каждым днем она больше узнает о чужом мире, который ее приютил, и расах, его населяющих, всё шире разрастаются ее связи и деловая «империя», куда втягивается всё больше народа. Однако пока бизнес с гевайн удавалось скрывать от людей. На личном фронте тоже активное движение – пока "Мистер Совершенство" думал об их отношениях, многие эйры хотят прибрать Бальмануг к своим рукам. Кому-то нужна ее способность создавать уникальные наны, кто-то заинтересовался ее странными теориям о магии, а кто-то вынырнул из темного прошлого настоящей Хелен Бальмануг. И кто знает, с какими намерениями. Так что новые потрясения ждут студентку Бальмануг, новые враги и резкие повороты в жизни.

Полина Лашина

Самиздат, сетевая литература