Капитан уже дожидался. В эдаком карцере спина у него была прижата к потолку, а ноги согнуты под животом. Вместе с тем он уже улавливал витающее в воздухе волнение.
При виде верного товарища по странствию Найл ощутил такой прилив душевного тепла, что вот взял бы и обнял – жаль только, что паука никак нельзя заключить в объятия. Капитан, ощутив столь нежное к себе отношение, тоже растрогался и одновременно смутился: пауки непривычны к выражению подобных эмоций.
Их появление во внутреннем дворе было встречено шумным ликованием толпы – похоже, самым громким, какое когда-либо раздавалось в Стране Призраков. С дворцовых крыш взлетели всполошенные птицы. Найл отыскал глазами окно Мага (в нем горел свет), радостно подумав при этом: уж теперь-то горожане могут шуметь открыто, вволю.
Мэр с Селеной в сопровождении Найла и капитана спустились по холму и двинулись по мосту. Видно было, что восьмилапый друг, радуясь возможности поразмяться, вместе с тем смущен: он-то сам едва ли заслужил столь бурное приветствие.
– Кто-нибудь видел Тифона? – спросил Найл у Бальтигара.
Мэр покачал головой.
– Ему сейчас, наверное, стыдно показаться на люди.
– Но почему? К карвасиду он относился так же, как и все вы.
– Разве? – возвел брови Бальтигар.
Он-то, видимо, полагал, что префект будет оплакивать свержение своего хозяина.
– Я в этом абсолютно уверен. Он мне сам об этом говорил.
– В таком случае надо послать к нему кого-нибудь с приглашением на торжественный ужин.
Обернувшись к Селене, мэр стал с жаром передавать ей новости, хотя та из-за шума вряд ли толком его слышала.
Когда подходили к ратуше, воздух над ней уже с шипением чертили ракеты. Сам Найл видел фейерверк лишь однажды – когда у Доггинза взорвался весь запас пиротехники. Эти ракеты взлетали без взрывов и хлопков (здесь в городе, похоже, иначе и быть не могло); тем не менее все эти красные, зеленые, синие и желтые росчерки, фонтаны, хвосты и зигзаги наглядно свидетельствовали о праздничном настроении, охватившем решительно всех.
На подходе к банкетному залу Найл вспомнил такое, отчего впору окаменеть. Как же теперь Вайг? Ведь Маг-то умер? Или его роковой секрет знает Тифон? Следующие пять минут он лихорадочно подсчитывал, сколько дней назад брат порезался о злосчастный топор. Получается, впереди еще восемнадцать дней. Наверное, еще можно что-то предпринять, а потому незачем портить настроение себе и другим. В конце концов, праздник-то какой.
Банкетный зал был рассчитан на сотню человек. Найл чувствовал неловкость оттого, что простой народ сюда не допущен, а веселится за окнами на улице.
– Ничего, – успокоила его Селена. – Они тоже гуляют от души. Все так радуются свободе, что до нас им сейчас и дела нет. – И она подняла бокал с золотистым вином. – Друзья! Я предлагаю тост за нашу свободу!
Примерно через полчаса, после того как подали первую перемену блюд, восторженные возгласы грянули с новой силой, и в зал вошел Тифон, а за ним Герек. Найл такого даже не ожидал, полагая, что их будут встречать с некоторой сдержанностью. Но похоже, сказанное Найлом уже разнеслось из уст в уста, а потому префект со своим помощником были приняты как герои.
Найла с Селеной попросили слегка сместиться, и между ними поставили еще два стула.
Севший рядом с Найлом Тифон сказал:
– Ну что ж, похоже, твой приход ознаменовался у нас революцией.
– Дело, пожалуй, не во мне, – улыбнулся Найл. – Ведь это ты все начал, возвестив мирный договор.
– Я лишь огласил то, что мне было велено, – заскромничал Тифон.
– Ой ли? А мне кажется, наоборот, что не велено.
Тифон лишь добродушно хмыкнул, поднимая наполненный лакеем бокал.
Герек, перегнувшись за спиной своего коллеги, сказал:
– Кстати, впредь не разбрасывайся вещами. Это ты оставил в своей комнате.
И он протянул медальон, который Найл незамедлительно повесил себе на шею. От выпитого натощак вина уже слегка взыграло в голове; хорошо, что теперь есть средство самоконтроля.
– И вот еще что, – сообщил ему на ухо Тифон, – ты можешь не беспокоиться насчет брата. Смерть карвасида означает его поправку.
Ай да Тифон! Ай да новость!
– Ты уверен?! – выпалил Найл, чьей радости не было меры. Теперь-то уж можно торжествовать наравне со всеми.
– Полностью. На твоего брата были насланы граддиксы. Знаешь, что это такое?
– Знаю. На меня их тоже насылали.
– Так вот, граддиксы не терпят принуждения, и на одном месте им не сидится. По возвращении ты застанешь брата в добром здравии.
Облегчение пришло такое, что Найл рассмеялся. Если бы не стоящие рядом стулья, он бы обнял Тифона.
– Я походатайствую, чтобы правителем Страны Призраков назначили тебя, – сказал он, поднимая бокал.
– Думаю, у Гражданского собрания на этот пост другой кандидат, – заговорщически заметил Тифон.
Найл настолько опешил, что аж поперхнулся.
– Да ты что! – понял он мысль Тифона. – Нет-нет, только не меня. Это нереально.