Читаем Мир Печатей. Аристократ по обмену (СИ) полностью

Откуда я это узнал? Многочисленные подружки леди постарались. Разболтали мне всё до мельчайших подробностей. Пока я балансировал на грани, одним глазом подсматривая движения у соседа. А другим — не выпуская из виду собственные ноги, чтобы то на подол своей партнёрши не наступить, то соседней. К тому моменту, когда музыканты взяли перерыв, я чувствовал себя так, будто лошадь на мне верхом проскакала сто двадцать вёрст! И едва гости начали разбредаться кто куда, я отправился вслед за толпой мужчин. Мне не особо важно было, куда идти. Главное — подальше от кружев, вееров и шпилек. Конечно, идеально было бы укрыться в библиотеке до самого окончания бала. Но, во-первых, я понятия не имел, где в этой махине под названием имение Фиоре, находится библиотека. А во-вторых, мне ещё необходимо было оттанцевать праздничный вальс с леди Саяной. Иначе герцог уши мне оторвёт. Это мне подсказала матушка перед выходом. И я почему-то не горел желанием проверять правдивость её слов.

Комната, в которую я попал, следуя за остальными, оказалась чем-то вроде игровой. По всему периметру стояли столы разных форм и размеров. Круглые, с чем-то, похожим на нашу рулетку. Овальные с колодами карт. И прямоугольные для какого-то уменьшенного аналога бильярда. Я окинул всё это равнодушным взглядом и отошёл в самый дальний угол.

— Что же вы, маркиз, не стоит отделяться от старых друзей только потому, что вы вознамерились в ближайшем будущем стать родственником Фиоре. Поверьте, вам это не к лицу!

Я прищурился, силясь в полумраке разглядеть говорящего. Это был какой-то старый, толстый усатый лорд. Которого я, естественно, не знал. А вот Аарон, видимо, вполне.

Не найдя, что ответить, я неопределённо пожал плечами и уселся в кресло.

— Ну же, бросьте. Присоединяйтесь. О вашей страсти к игре слагают легенды!

— Боюсь, что герцог Фиоре способен одобрить лишь одну мою страсть. Это страсть к его дочери. Потому не без сожаления должен вам отказать, — я натянул на лицо улыбку и сделал вид, что рассматриваю гобелен на стене.

Мой оппонент явно хотел что-то возразить. Но в этот момент в комнату вошёл сам герцог в компании двух людей.

Высокий мужчина, на фоне упитанного герцога прямо таки болезненно худющий. Острые черты лица, выступающие скулы и бледная кожа придавали его образу какой-то измождённый вид. Мне почему-то вспомнились сказки о вампирах. Тонкие пальцы сжимали трость с круглым набалдашником. А бесстрастные глаза не выражали ничего кроме скуки. Было видно, что речь герцога ему ничуть не интересна. Как и все, собравшиеся здесь. Он скользнул по мне взглядом также равнодушно, как и по остальным. Я выдохнул — хоть кого то здесь не интересует моя персона.

Его спутница — невысокая девушка в синем бархатном платье, повторяющем цвета фрака тощего. Брюнетка с длинными волосами, кудрями обнимающими плечи и талию. Отчего-то она мне показалась знакомой. Хотя я был уверен, что раньше её нигде не встречал. Она шла с отставанием на полшага, прислушиваясь к разговору, но не участвуя в нём. И также не проявляя признаков интереса к присутствующим. Лицо я разглядеть не смог из-за кудрей и постоянно порхающего веера. Кто только придумал эту глупость?

— Ну надо же! — прошипел кто-то сбоку. — Не думал, что они явятся сюда. Невероятно. И не боятся же, а…

— Это что же, такая явная демонстрация силы и неуважения? — добавился ещё голос.

— Как бы нас всех не приплели, когда Император решит поставить зарвавшегося герцога на место!

Люди за спиной перешептывались, и мои острые уши прекрасно слышали все эти встревоженные голоса.

— Отчего же? — я попытался придать своему виду максимальное равнодушие.

— Милорд, вы что, ослепли? Это же Витор и Витория Цац!

Цац? Цац… Где же… Точно! Чёрная речка. Дуэль. Мой забавный секундант. То ли егерь, то ли дворник. Эмроуз Цац. Родственник? Надо будет выяснить. Заодно передам от своего имени глубочайшую благодарность.

Пока я вспоминал Эмроуза, троица подошла к моему креслу и остановилась прямо напротив. Мне захотелось в это самое кресло впитаться. Лишь бы только не отсвечивать. И не вести светские беседы. Но мои желания, конечно же, не учитывались.

— Вот. Пожалуйте. Мой будущий зять. До свадьбы неделя.

Герцог Фиоре явно не отличался мастерством красноречия. Мне подумалось, живи он в моем мире, непременно был бы каким-нибудь военным. Ну, такой, настоящий полковник.

— Господа Витор и Витория Цац, — герцог представил своих спутников. Я замер, в ожидании кучи титулов. Но их не последовало. Я даже растерялся. Вот так, просто Цац, и все? Не графо-маркизо-баронеты? А почему тогда столько чести? Ни на один вопрос я не знал ответа. Повисла напряжённая пауза. Все уставились в мою сторону. А я сидел, смотрел на троицу и не понимал, что же от меня хотят.

— Милорд так ошарашен скорым бегом времени, что потерял способность мыслить? — Витория Цац подала голос, от которого меня прошиб озноб.

Перейти на страницу:

Похожие книги