Читаем Мир плавающих театров полностью

… Билч, как другие общины вверху и внизу бассейна Ланта должны постоянно быть бдительными из-за жадности Вантцов, в следствии чего у Вантцев развилась любопытная психологическая смесь нервозности и страха, подавляющая гостеприимность и обычные человеческие потребности в самоутверждении и гордости. Народ Билча тем не менее кажется почти дезориентированным — жертвой перепутавшихся импульсов. Официальное лицо, которое в один момент подобострастно приветливо в следующий миг начинает рычать и скрежетать зубами, словно дворняжка. С другой стороны, группа неопознанной молодежи под покровом тьмы бросающая камни в гостя, может показать чудеса самоотверженной доблести не дав ему утонуть…

Члены труппы вразброд поднимались по сходням, передвигая шпеньки напротив своих имен на доске списка, когда оказывались на палубе. Пара носильщиков принесла вещи Дамсель Бланч-Астер на борт: три лакированных, плетенных чемодана с железными замками и петлями — действительно богатые чемоданы! Замп прогулялся на нос, не желая быть свидетелем того, как сама Дамсель Бланч-Астер поднимется на борт. День или два он будет сохранять учтивую дистанцию, почти отчужденность. Такое отношение заинтригует ее воображение и стимулирует ее женскую хищность. Она удивиться где и чего ей не хватает, и постарается быть очаровательной… Гарт Ашгайл со шканцев своего "Золотистого концерта Фиронзелля" позвал через разделяющее их водное пространство:

— Итак, вы отправляетесь дальше?

— Действительно. А вы?

— Я должен отремонтироваться, к несчастью, иначе я бы сам поднялся по Ланту. Как далеко вы собираетесь?

— Я еще не решил.

— Тогда удачи и большого количества публики. Что вы станете играть в Порте Ванте?

— "Насильника", хотя мы подзабыли роли.

— Великолепный выбор! Вантцы очень мрачные. Дайте им крови и они не заметят никаких недостатков, — Гарт Ашгайл (улыбавшийся чересчур широко, по мнению Зампа) махнул рукой и отвернулся.

Дамсель Бланч-Астер поднялась на борт. Она выждала мгновение глядя туда-сюда вдоль палубы, вверх и вниз вдоль мачт, потом прогулялась к корме на шканцы, встала облокотившись на перила, глядя на север в верховья многоводного Виссела.

Волов запрягли в капстан. Замп приказал отдать концы. "Очарование Миральдры" покинула Лант. Замп приказал поставить все паруса. Оказавшись на просторе корабль пошел вверх по реке. Дамсель Бланч-Астер подошла к Зампу сзади:

— Мастер Замп, если можно!

Замп повернулся и обнаружил личико Дамсель Бланч-Астер озадаченным и неуверенным. Она спросила:

— Куда мы направляемся? Виссел протекает вон там!

— Точно. Это — Лант. Мы дадим представления в городах лежащих вверх по течению.

— Но вы не плывете на север, чтобы участвовать в Гранд Фестивале?

— Я не решил. В целом я думаю, нет. Путь долог и исход неопределен.

— Но вы получили приглашение короля Вальдемара?

— До фестиваля еще два месяца. Есть время в запасе, если я изменю свое решение.

Дамсель Бланч-Астер посмотрела назад на Лантин, потом задумчиво подошла к плетеному стулу и села.

Замп пододвинул стул и сел рядом с ней.

— С этого дня мы начинаем репетировать "Насильника". Я играю роль в драме; фактически я сам и буду Насильником.

— И я должна сегодня нагишом ходить по бастионам?

— Только в таком состоянии соблаговолите быть.

Дамсель Бланч-Астор резко кивнула.

— Я подвергла себя неизбежным оскорблениям, которые прошу вас свести к минимуму.

— Вы говорите с такой ужасной предопределенностью! Я имел в виду, что вы будите радоваться. Знаете, я хотел бы увидеть как вы смеетесь?

Дамсель Бланч-Астер вернула ему спокойный взгляд.

— Почему вас это заботит? Мы совершенно чужие люди.

— Не совсем! — провозгласил Замп. — Я отвергаю эту теорию! — Он подумал то, что его образ действия как сдержанного и отчужденного оказался невозможным. — Мое положение тоже одиноко. Теперь, неожиданно, вы — здесь — особа красивая и разумная. Разве удивительно, что я удивлен вашим печальным настроением? Или мне указать как солнце сверкает над волнами; как совершенны белые паруса разбухают и выгибаются на фоне белого неба; как приятно сидеть здесь и, подняв палец, звать чаунта, чтобы он подал чай, ледяной пунш или что вы хотите?

Дамсель Бланч-Астер соизволила слабо улыбнуться.

— Чаунт к несчастью не всемогущ.

— Вам требуется что-то лежащие за пределами его возможностей? Что это может быть?… Нет, не говорите мне. Возможно, я не так уж хочу проникнуть в ваши тайны, — Замп подождал, скрытно изучая ее профиль, но она не отвечала, Просто сидела задумчиво глядя на воду.

После того как они некоторое время посидели в тишине, Замп сказал наконец:

— Слово о вашей роли. Она легкая и требовательная. У вас нет слов, но вы должны подумать как изобразить призрака. Вы должны донести публике холод неизвестного.

— Я видела духов бродящих в замке Зэйтоуфай. Это не трудно.

— Разрешите мне спросить почему, видимо проживая постоянно в этом знатном замке вы оказались здесь на реке Лант?

Перейти на страницу:

Все книги серии Большая Планета

Большая планета. Дилогия (Большая планета. Плавучие театры)
Большая планета. Дилогия (Большая планета. Плавучие театры)

Большая Планета — далекий, бедный металлами мир, площадью превосходящий Землю в двадцать раз, населенный потомками изгоев и диссидентов, образовавшими племена и общества с удивительными обычаями. На Большой Планете красота и зло сосуществуют в постоянном напряжении. Узурпатор Чарли Лисиддер, занявший трон Баджарнума Божолейского, стремится править всей необъятной планетой, а Клод Глистра возглавляет земную делегацию, уполномоченную расследовать незаконную космическую торговлю оружием и рабами, приносящую Лисиддеру прибыль и власть. Саботаж на орбите приводит к крушению звездолета Глистры в полной опасностей местности, удаленной от Земного Анклава на 64 тысячи километров. Сможет ли Глистра добиться успеха — или даже просто выжить?Тысячи лет спустя на той же Большой Планете Аполлон Замп, владелец и капитан парусного плавучего театра, странствующего из порта в порт по реке Виссель и ее притокам, надеется победить на конкурсе театров и получить обещанный приз — неслыханное количество металла — несмотря на многочисленные опасности дальнего плавания в неизвестные северные просторы и происки его неотступного соперника, капитана-режиссера Гарта Пеплошторма. Присутствие таинственной красавицы-аристократки на борту театра отвлекает Зампа и существенно усложняет его задачу.

Джек Холбрук Вэнс

Научная Фантастика

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы