Читаем Мир плавающих театров полностью

— Я не желаю выдвигать такие требования… Я — Троудоурас Гассун.

— Выше желание — ничто. Магический Ткатский станок выткал для вас судьбу, и это — неоспоримо. Это — чудо, на которое надеялся Соувэйнсс. Вы должны принять как славу, так и ответственность.

Гассон с сомнений потянул за свой длинный, белый нос.

— В самом деле, очень замечательно. Замп, вы слышали это?

— Да, — ответил Замп. — Я слышал и видел все это. Как наше представление? Мы можем продолжать? Кажется сейчас вы должны продемонстрировать здравый смысл.

— Я уже сделал это мысленно, — провозгласил Гассун неожиданно возвышенно. — Главный приз достанется "Очарованию Миральдры" и ее удивительной труппе! Я так же предписываю выдать щедрые вторые призы талантливым труппам с "Воуза", "Звездного пучка", "Благоухающего попурри", "Деллоры" и "Небесного бродяги". Все представления были великолепными. Наказание, предложенное королем Вальдемаром аннулируется. Я приглашаю всех присутствующих в королевский дворец, где мы отпразднуем это замечательное событие, а теперь, пока идея еще свежа в моей голове, я назначаю, решаю и выбираю Принцессу Бланч-Астер в свое сопровождение, как моего ближайшего и верного спутника — положение, которое она и я давно предвидели и которое сегодня ночью стало реальностью. Что вы скажете, Мастер Замп?

— Ничего существенного, Мастер Гассун.

— Хорошо. И было бы также хорошо выказать более радостное настроение для таких счастливых событий!

— В самом деле попробую.

— Хорошо! Превосходно! Приведите Гарта Ашгайла и его жалкую труппу! Я прощаю то, что они должны! Приведите Барона Баноури и его головорезов, и отдайте их под охрану! Они должны ответить за свои преступления. Что до вас, Аполлон Замп, я прощаю вам ваш долгий перечень проступков, дерзостей и обманов. Факт: я отдаю вам в полное владение "Очарование Миральдры" и все ее содержимое, в виде простой платы навек. Больше я не нуждаюсь в таком судне.

Замп кивнул.

— Благодарю за вашу щедрость, Король Троудоурас.

— Ага! — закричал Гассун. — В самом деле удивительны пути Магического Ткантского станка! А теперь… все в королевский дворец!

Глава 15

Воспоминания о многих несчастьях прочно укоренившиеся в Зампе создали убеждение, что пора отбыть, как только дела поправились. После трех дней праздника, он решил оставить Морнун и отправиться назад на юг по Висселу. Гассун, самый потворствующий из монархов, гарантировал, что он может сделать как пожелает.

— Однако, почему на остаться в Морнуне? Как занимающего учтивую должность старого закадычного друга, я назначу вас Грандом Королевства, и возведу в подходящее сословие. Честь которая фактически вами уже заработана, в соответствии с воззванием Вальдемара.

Замп не стал возражать.

— Как вы знаете, я три раза ходил исполнять песни для одной группы аристократии. Речные ветры разогрели мою кровь! Если хотите, можете наградить меня эквивалентами железа, так чтобы я мог построить самое великое судно, которое видели на Висселе, Цинтиане или где-то еще!

Гассун попытавлся сделать потворствующий жест, но сдержал движение руки. Зеленый и Золотой Табард стягивал его плечи, и вынуждал его быть осторожным и контролировать движения, чтобы не разорвать хрупкую ткань. Принцесса Бланч-Астер на ложе резного нефрита сидела с пустым лицом, словно фарфоровая кукла.

— Как хотите, но вы должны пообещать привести ваше удивительный новый плавучий театр в Морнун во время его первого путешествия и показать нам, царствующим, ваши капризы и фантазии.

— Определенно, я так и сделаю, — заявил Замп.

Гассун вызвал конюшего.

— Переправьте двадцать слитков черного железа на борт "Очарования Миральдры" Мастера Аполлона Зампа.

Замп поклонился Гассуну и снова принцессе Бланч-Астер, которая вернула краткий кивок. Замп подумал, что она кажется ленивой и бескровной. Ее зеленый шелк спадал, вышитый жемчужинами и кусочками черного железа. Ее светлые волосы были уложены в тщательно сделанном кофикционе кудрей и локонов. Разве для этого она вернулась в Морнун?

— Без всяких формальностей, я просто уплыву, — сказал Замп.

— И пусть свежие ветры наполнят ваши паруса.

В портале Замп повернулся и отдал прощальный салют. Гассун стоял как и раньше, высокий и тощий; растрепанные белые волосы выбились из-под его железной короны; костистые кисти рук торчали из-под легендарного плаща.

Вернувшись на "Очарование Миральдры" Замп проверил двенадцать слитков, общим весом в две сотни футов. Уверившись, что все на борту, он отдал приказ отдать концы и поставить все паруса, направляясь на юг.

Бездонное озеро было плоским, как зеркало. Паруса безвольно повисли. Замп приказал опустить колесо. Волы и команда Гарта Ашгайла встала к капстанам. Гарт Ашгайл взорвался в крике:

— Наши договоры были аннулированы. Мы теперь свободные люди не должны трудиться у капстанов!

— В самом деле, — согласился Замп, — вы — свободные люди, но вы должны отработать свою дорогу назад, в Кобл. Если вы предпочитаете остаться в Морнуне, чувствуйте себя свободными, плывя к берегу!

Ворча и бормоча Гарт Ашгайл повел свою труппу к капстанам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большая Планета

Большая планета. Дилогия (Большая планета. Плавучие театры)
Большая планета. Дилогия (Большая планета. Плавучие театры)

Большая Планета — далекий, бедный металлами мир, площадью превосходящий Землю в двадцать раз, населенный потомками изгоев и диссидентов, образовавшими племена и общества с удивительными обычаями. На Большой Планете красота и зло сосуществуют в постоянном напряжении. Узурпатор Чарли Лисиддер, занявший трон Баджарнума Божолейского, стремится править всей необъятной планетой, а Клод Глистра возглавляет земную делегацию, уполномоченную расследовать незаконную космическую торговлю оружием и рабами, приносящую Лисиддеру прибыль и власть. Саботаж на орбите приводит к крушению звездолета Глистры в полной опасностей местности, удаленной от Земного Анклава на 64 тысячи километров. Сможет ли Глистра добиться успеха — или даже просто выжить?Тысячи лет спустя на той же Большой Планете Аполлон Замп, владелец и капитан парусного плавучего театра, странствующего из порта в порт по реке Виссель и ее притокам, надеется победить на конкурсе театров и получить обещанный приз — неслыханное количество металла — несмотря на многочисленные опасности дальнего плавания в неизвестные северные просторы и происки его неотступного соперника, капитана-режиссера Гарта Пеплошторма. Присутствие таинственной красавицы-аристократки на борту театра отвлекает Зампа и существенно усложняет его задачу.

Джек Холбрук Вэнс

Научная Фантастика

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы