Читаем Мир, полный слез полностью

– Он пришел в «Танцующую свинью». И подошел прямо к стойке, хотя видел, что я сижу там, и знал, что это выведет меня из себя.

– А почему это должно было вывести тебя из себя?

– Из-за того, что он сделал. Из-за матери и… Фионы.

– А что он сделал?

– Он убил мою мать, – устало ответил Блум. – Он отказался позвать повитуху. Сказал, что сам справится. Но он не смог ничего сделать. И она умерла в страшных мучениях.

– Откуда ты это знаешь? Насколько я понимаю, ты же был тогда младенцем.

– Соседи позвали врача. Не могли больше слышать ее крики. Они мне и рассказали.

Сорвин откинулся на спинку стула. И это стало знаком для Беверли.

– На мой взгляд, звучит не слишком убедительно, Майкл. Все это произошло более тридцати лет тому назад, и ты не можешь этого помнить, – сказала она.

– Откуда вы знаете?

– Думаю, тут есть что-то еще. Думаю, ты ненавидел своего отца потому, что чувствовал свою вину за случившееся. А вина твоего отца заключалась лишь в том, что он недооценил серьезность положения…

– А что, эта доморощенная психология так необходима? – снова поднял голову адвокат.

– Ты обвинял своего отца, потому что боялся посмотреть правде в глаза, – не обращая на него внимания, продолжила Беверли.

– Какая разница, – с пренебрежительным видом откликнулся Блум.

– А может, дело не в этом? Может, он плохо с тобой обращался?

Блум пожал плечами.

– Вы часто ссорились?

– Иногда.

– Насколько часто?

Блум снова пожал плечами.

– Он бил тебя, когда ты был маленьким?

На это ответа не последовало.

– Видимо, да.

– Бывало, – вздохнул Блум.

– Так он бил тебя? – повторила Беверли, легко улыбаясь краешками губ.

Блум начал ерзать.

– Чем он бил тебя? Ремнем? Щеткой для волос?

Блум опустил голову. Адвокат начал проявлять некоторый интерес к происходящему, однако это был пассивный интерес зрителя, а не участника.

– Именно поэтому ты так его ненавидел? – продолжила Беверли, восприняв его молчание как утвердительный ответ. – Потому что он бил тебя, когда ты был маленьким? Потому что ему нравилось тебя бить?

– Да. Именно так. – Блум внезапно вскинул голову. – Ему нравилось издеваться надо мной. И он не любил, когда ему напоминали о том, что он делал. В то время он был настоящим куском дерьма. А потом я вырос, а он состарился. И однажды я отплатил ему за то, что он делал, да еще с процентами. – Майкл глубоко вздохнул и мрачно ухмыльнулся. – А потом с ним произошел этот несчастный случай. И после него он уже начал хуже себя чувствовать. – Блум издал неприятный смешок. – Начал разваливаться на части. Начал пить, и ничто другое его уже не заботило.

Сорвин вопросительно поднял брови, а Беверли нахмурилась.

– А что это за несчастный случай?

Блум не слишком убедительно изобразил свою полную непричастность.

– Упал с лестницы. Разбил голову, повредил себе мозги.

– И это произошло случайно? – спросила Беверли. – Без всякого участия с твоей стороны?

– Абсолютно.

Ой ли?

«Тут что-то есть, – подумала Беверли. – Мы подходим к этому не с той стороны».

Блум снова опустил голову. Беверли немного переместилась, чтобы лучше видеть его лицо.

– Расскажи мне о своей сестре. Ее зовут Фиона, да?

– А что моя сестра? – раздраженно осведомился Блум.

– Как твой отец обходился с ней?

Ответа не последовало.

Интересно.

– Она на три года старше тебя, так? – спросила Беверли.

– Да.

– Ее он тоже бил? – после небольшой паузы продолжила Беверли.

Блум занервничал и принялся потирать руки, словно его пот был лосьоном.

– Значит, бил. И думаю, жестоко.

Она чувствовала, что это значило для Блума гораздо больше, чем то, что происходило с ним самим. Однако он ничего не ответил и лишь заерзал на месте.

– А он не вступал с ней… в отношения? – тихо спросила Беверли.

Блум вскинул голову.

– Лучше бы ему этого не делать! – прошипел он так, словно Альберт Блум был все еще жив.

– Иначе?.. – прошептала Беверли.

Блум открыл рот, потом закрыл его и снова опустил голову.

– Я не убивал его, – уткнувшись в колени, произнес он. – Я ненавидел его за то, что он сделал с мамой, со мной и с Фионой, но я не убивал его.

Беверли передала бразды правления Сорвину.

– Насколько я понимаю, он был безобидным стариком и совершенно не заслуживал того, чтобы его били, – произнес тот.

Блум запыхтел.

– Просто вы не видели, каким он был пятнадцать-двадцать лет тому назад. Тогда он был настоящим зверем. Считал, что избивать нас с Фи очень весело. Недоносок.

– И ты не в состоянии его простить?

– Нет, – с вызовом ответил Блум.

Честно говоря, Сорвин не знал, куда двигаться дальше, и уже готов был вернуться к событиям минувшего вечера, когда Беверли вдруг спросила:

– А где она сейчас?

– Насколько я знаю, в Лестере, – пожал плечами Блум.

Сорвин, проигнорировав это нарушение протокола, обменялся с Беверли многозначительными взглядами.

– Она была знакома с Уильямом Мойниганом? – спросил он.

– Да. Они очень дружили… – Блум резко умолк, внезапно сообразив, к чему его подталкивают. – Эй, эй, постойте! Я не имею никакого отношения к смерти Билла. Я же говорил…

– Признаешь ли ты, что сделал что-либо в отношении своего отца? – спокойно осведомился Сорвин.

Блум запаниковал.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже