Читаем Мир приключений, 1957 (№3) полностью

Саша, чистенький, аккуратный, вошел в переднюю и вытер ноги о коврик. Потом откашлялся и сказал:

— Большое спасибо! От мамы, и от папы, и от меня.

— Не провалился? — спросил Пастушков,

— Пятерка! — сияя, сказал Саша. — За двойные ноты и этюды Крейцера. Как раз за то, что вы мне велели играть по три часа!

— Ну что ж, — сказал папа, — поздравляю нового ученика музыкальной школы и будущую первую скрипку нашей филармонии!

Они засмеялись.

— Спасибо, — сказал Саша. — Мама, папа и я очень просим вас принять… наш скромный… вот… с кремом!

И он вынул из-за спины большую коробку с тортом.

— Ну, это уж ты, брат… — смущенно сказал папа.

Но Саша сунул ему торт в руки, выскочил за двери, еще раз крикнув с лестницы:

— Спасибо!

Папа вернулся в комнату, где молча сидели все остальные.

— Никогда не знаешь, что будет в следующую минуту! — весело сказал он. — В общем, давайте пока что тарелки и большой нож!

— А мне сюда! — сказала Милка из-под кровати.

Бабушка быстро расставила тарелки, а папа большим ножом разрезал ленточки и снял с торта крышку.

Из коробки с ватой выпрыгнул на скатерть белый кролик.

— Не может быть! — сказал папа и сел мимо стула.

<p>27</p>

Наглотавшись червей, скворец захотел пить. Сверху он заметил фонтан и сел на голову мраморной купальщицы, которая уже семь лет тщетно пыталась прыгнуть в воду.

Чтобы напиться, скворцу нужно было слететь чуть пониже. Он весело крикнул:

— Здрассьте!

Но это было его роковой ошибкой.

— Тот самый! Говорящий! Про которого объявление!.. Лови! — закричали мальчишки.

Девочки завизжали. Целая толпа бросилась к бассейну.

Перепуганный скворец взлетел и понесся над площадью, так и не успев напиться. А за ним, топоча, показывая пальцами, бежали дети и взрослые…

Скворец едва нашел тихое место на дереве, посреди какого-то двора.

Дворник только что полил землю, и между камней, освещенная уходящим солнцем, блестела лужица. Скворец опустился и сел на камни. Но он не успел еще погрузить клюв в воду, как раздалось тявканье: к нему со всех ног мчался рыжий щенок.

Скворец едва успел взлететь. Он заметался между крышами и сел на самую высокую антенну телевизора. Только тут он почувствовал себя в безопасности и опять захотел пить.

В желобке крыши осталось немного ржавой воды, и он вспорхнул туда.

И здесь его заметил бабушкин белый кот, гуляющий по крыше. Он не читал объявления, но тоже имел на скворца свои виды.

Он подкрался, прыгнул… Скворец рванулся. Кошачья лапа с выпущенными когтями царапнула его по хвосту… Скворец метнулся и стрелой влетел в первое открытое окно.

Коту опять не повезло! Скворец ускользнул. Стараясь сохранить достоинство, кот удалился.

<p>28</p>

— Спокойно! — сказал папа и потер лоб. — Для всего должно быть строго научное объяснение. Во-первых, тот ли это кролик?

— Тот! — крикнула Катя. Ей стало легче: теперь не хватало только скворца.

Милка безмятежно играла с кроликами.

— Ты будешь как будто заяц… — говорила она одному. — А ты как будто белый медведь, — говорила она другому.

— Во-вторых, — продолжал папа, — необходимо выяснить: как твой кролик попал в кондитерскую?

— Я раз съел слона из шоколадного крема, — сказал ни к селу ни к городу мальчик с макаронами.

— Нет уж, вы как хотите, а тут что-то не то, — вмешалась бабушка.

— То или не то, — заявил папа, — а я больше ничему не удивлюсь. Даже если сейчас войдет скворец в шляпе и с тросточкой.

Раздался звонок.

— Конечно, это он и есть. В шляпе и с тросточкой! — сказал папа.

Бабушка пошла открывать.

Катя услышала:

— Пастушкова Екатерина дома?

Это был голос Мити. Катя задрожала, а Милка опять спряталась под кровать.

Шаги в коридоре слышались все ближе и ближе. Открылась дверь. На пороге стоял Митя с товарищем. Они подозрительно осмотрели комнату. Увидели ящик с крокодилом, клетку с кроликами, коробку с черепахой… Клетка скворца стояла на подоконнике, как раз за Катиной спиной. Мальчики успокоились.

— Здравствуйте! — сказали они. — Мы за ними. Получить по расписке.

У Кати пересохло во рту. Но она собралась с духом и уже открыла рот, чтобы сказать: «Мальчики, я не сохранила…», но Митя уже начал читать по бумажке:

— «Кроликов ангорских два…»

Бабушка поспешно схватила клетку с кроликами и протянула Мите:

— Есть, есть кролики!

— «Черепаха Эмида европейская одна…» — продолжал Митя.

— Есть! — крикнули разом Милка из-под кровати и мальчик с макаронами. Мальчик поставил перед Володей коробку «Скороход».

— «Крокодил нильский один…» — прочел Митя.

— Крокодил-то есть… — задумчиво сказал папа и подвинул ногой ящик с крокодилом.

— А как он в трубе!.. — вдруг захохотал мальчик с макаронами.

— Ладно, ладно, чего там! — поспешно перебил папа, и мальчик умолк.

— «…Стурнус Вульгарис, скворец говорящий, один», — кончил Митя.

Бабушка, папа и мальчик с макаронами жалостно смотрели на Катю. Катя сделала шаг вперед и сказала:

— Мальчики! Я не…

Но тут за ее спиной раздалось:

— Здрасьте!

Она оглянулась. Скворец в клетке трепыхался в воде, и брызги летели во все стороны!

— Все в порядке! — сказал Митя и поглядел на Володю. Тот кивнул.

Веселый папа сидел на диване.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги