Читаем Мир приключений 1976 г. полностью

До ужина Диско не произнес ни слова, а потом послал Дэна с Мануэлем поставить якорный канат на поплавок и заметил, что будет держать топор наготове. Дэн, естественно, повторил все это слово в слово лодке с «Кэрри», с которой поинтересовались, с чего это они ставят канат на буй, коль дно не скалистое.

— Отец говорит, что не решился бы и паром оставить в пяти милях от вас! — прокричал Дэн весело.

— Чего же он тогда не убирается? Кто ему мешает? — крикнули с лодки.

— А потому, что вы обошли его с подветренного борта, а он такого не терпит ни от кого, тем более от вашей посудины, которая на месте устоять не может.

— Нас уже больше не уносит, — рассердился рыбак, потому что о «Кэрри Питмен» ходила дурная слава, что она все время срывается с якоря.

— Как же вы тогда становитесь на якорь? — ехидничал Дэн. — Ведь она только этим и славится. А если она перестала срываться, для чего же вам новый углегарь? — попал он в точку.

— Эй ты, португальский шарманщик, забирай свою мартышку в Глостер! А ты, Дэн Троп, лучше б пошел в школу.

— Ком-би-не-зон! Ком-би-не-зон! — завопил Дэн, который знал, что кто-то из экипажа «Кэрри» прошлой зимой работал на швейной фабрике.

— Креветка! Глостерская креветка! Убирайся прочь отсюда!

На этом противники расстались.

— Я знал, что так и будет, — сказал Диско. — Из-за нее и ветер переменился. Кто-то сглазил этот пакетбот. До ночи они будут дрыхнуть, а как только мы разоспимся, его понесет на нас. Хорошо еще, здесь судов мало. Но из-за них мы все-таки с якоря не снимаемся. Авось обойдется.

Ветер, изменивший направление, к утру усилился и дул настойчиво. Волна же была такая слабая, что даже лодка могла удержаться на якоре, но у «Кэрри Питмен» были свои законы. Их вахта уже подходила к концу, когда мальчикам послышались странные приближавшиеся к ним звуки.

— Слава, слава, аллилуйя! — пропел Дэн. — А вот и мы — идет кормой вперед, будто лунатик во сне, совсем как в тот раз в Кверсе.

Будь это другое судно, Диско бы рискнул, а тут он немедля перерубил канат, видя, что «Кэрри Питмен», словно нарочно, дрейфует прямо на них. «Мы здесь» посторонилась ровно на столько, сколько было необходимо — Диско не хотел потом целую неделю разыскивать якорный канат, — и «Кэрри» проплыл так близко от них, хоть рукой дотянись, молчаливое, мрачное судно, на которое градом посыпались язвительные насмешки глостерских рыбаков.

— Добрый вечер, — начал Диско, приподняв свой головной убор, — ваш огород, надеюсь, в порядке?

— В Огайо отправляйтесь да мула себе купите, — сказал дядюшка Солтерс — Нам здесь фермеры ни к чему!

— Эй, лодочный якорь вам, часом, не нужен? — крикнул Длинный Джек.

— Снимите руль и воткните его в землю! — добавил Том Плэтт.

— Эй! — пропищал Дэн, взобравшись на короб штурвала. — Эй, на швейной фабрике забастовка или туда девчонок набрали?

— Вытравьте лини румпеля и прибейте их к днищу, — посоветовал Гарви. Как раз такой рыбацкий розыгрыш учинил над ним в свое время Том Плэтт.

Мануэль же перегнулся через борт и крикнул:

— Иона Морган, сыграй на орган! Ха-ха-ха! — Он сделал рукой жест, выразивший крайнее презрение и насмешку, а маленький Пенн покрыл себя славой, прокричав:

— Цып-цып-цып! Иди сюда!

Остаток ночи шхуна, к неудовольствию Гарви, дергалась и прыгала на якорной цепи, и почти все утро ушло на то, чтобы выловить канат. Однако мальчики согласились, что все эти хлопоты ничто по сравнению с их триумфом и славой, и горько сожалели, что не успели сказать столько прекрасных слов в адрес опозоренного «Кэрри».

<p>ГЛАВА VII</p>

На следующий день им повстречались новые паруса, шедшие кругом с востока на запад. Они уж было добрались до отмелей Вирджин, как налетел густой туман и им пришлось стать на якорь в окружении звона невидимых колоколов. Ловля шла плохо, время от времени лодки встречались в тумане и обменивались последними новостями.

В ту ночь, незадолго до рассвета, Дэн и Гарви, проспавшие накануне почти весь день, выбрались из своих коек, чтобы «подцепить» на камбузе жареных пирожков. Вообще никто не запрещал им брать пирожки открыто, но так они казались им вкуснее, да и кока подразнить хотелось. От жары и запахов камбуза они выбрались со своей добычей на палубу и увидели, что у колокола стоит Диско; тот передал колокол Гарви со словами:

— Продолжай звонить, мне вроде что-то послышалось. Если это так, надо будет принять меры.

Издалека донеслось легкое позвякивание; оно едва пробивалось сквозь плотный воздух, а когда оно замолкло, Гарви услышал приглушенный вопль сирены пассажирского парохода. Он уже хорошо был знаком с Отмелями, чтобы знать, что это означало. Он с ужасающей четкостью вспомнил, как мальчик в вишневом костюмчике — сейчас, как настоящий рыбак, он презирал всякие вычурные одежды, — как невежественный, грубый мальчишка однажды сказал: «Как здорово было бы, если бы пассажирский пароход наскочил на рыбацкую шхуну!»

Перейти на страницу:

Все книги серии Альманах "Мир приключений"

Мир приключений 1973 г.
Мир приключений 1973 г.

Мир приключений: Сборник фантастических и приключенческих повестей и рассказов / Оформление Б.И. Шейнеса. — Москва: Детская литература, 1973. — 448 стр. В сборник входят произведения, посвященные наиболее актуальным проблемам науки и техники, а также затрагивающие морально-этические проблемы. Для среднего и старшего возраста. СОДЕРЖАНИЕ: ВЛАДИМИР КАЗАКОВ. Загадочный пеленг. Приключенческая повесть… 3. ВЛАДИМИР МАЛОВ. Я — шерристянин. Фантастическая повесть… 63. В. ПАШИНИН. У берегов студеного Баренца. Повесть… 120. НИКОЛАЙ ТОМАН. Робот «Чарли» грабит банк. Фантастическая повесть… 156. И. СКОРИН. Обычная командировка. Приключенческая повесть… 201. КИРИЛЛ БУЛЫЧЕВ. Умение кидать мяч. Фантастическая повесть 294. Б. СОПЕЛЬНЯК. Закон леса. Рассказ… 332. ВЛАДИМИР МИХАНОВСКИЙ. Стена. Фантастическая повесть… 344. АНАТОЛИЙ СТАСЬ. Зеленая западня. Отрывок из фантастической повести. Перевод с украинского И. Копюшенко… 382. ЕВГЕНИЙ ГУЛЯКОВСКИЙ. Легенда о серебряном человеке. Фантастический рассказ… 107. АЛЬБЕРТ ВАЛЕНТИНОВ. «Черная Берта». Фантастическая повесть… 413. АЛЬБЕРТ ВАЛЕНТИНОВ. Экзамен. Фантастический рассказ… 440.

(Вайнштейн) Альберт Валентинов

Научная Фантастика / Прочие приключения
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже