Читаем Мир приключений, 1986 (№29) полностью

Ну конечно, только это! И ничего другого!

В вестибюле звонил телефон, но он не обращал внимания, словно не слышал его.

Да, да! Ничего другого! Как это он не догадался раньше? Ведь все так просто и ясно!

Телефон продолжал звонить. К черту, пусть звонит!

А вдруг он опять заблуждается? А вдруг эта внезапная догадка окажется неверной?.. Нет, не может быть… Не может быть! Ведь она отлично объясняет все полученные факты. На этот раз он попал прямо в цель!

В дверях показалась его жена:

— Тебя спрашивают… Из управления.

Звонил сам генерал — Табаков узнал его по голосу.

— Табаков, я слышал, что у тебя дома не все благополучно?.. — сказал он участливо.

— Пронесло уже! Все в порядке! — ответил инспектор.

— Искренне рад! — сказал генерал, и Табаков действительно почувствовал искреннюю радость в его голосе. — А не смог бы ты прийти ко мне?

— Сейчас или попозже?

— Если можешь, сейчас! Я вышлю за тобой свою машину.

Спустя несколько минут инспектор Табаков входил в кабинет к своему начальнику. Генерал поднялся ему навстречу и сердечно поздоровался с ним за руку.

— Дело вот в чем: звонил министр! — сказал он. — Интересуется судьбой пропавшего мальчика. Как продвигается дело, что ему сказать?

— Скажите, что розыск окончен, остается лишь поставить точку.

Генерал удивленно посмотрел на него и слегка улыбнулся.

— Ты уверен в этом?

— Абсолютно!

— Смотри! Как бы не сесть в лужу… — проговорил генерал с некоторым беспокойством.

— Не бойтесь, не бойтесь! Думаю, что сегодня еще до полудня преступник будет арестован!

— А ты узнал, кто он?

— Узнал, чем занимается. А имя буду знать через полчаса…

— Да скажи ты что–нибудь о нем, черт побери!

— Потерпите, товарищ генерал… Мне надо еще справиться кое о чем.

— Значит, еще уточнять будешь! Тогда и мой доклад будет более сдержанным… Скажем, два–три дня… А?

— Я уверен, что сегодня, но можете сказать… Хорошо, скажите так. Не беда…

Инспектор вызвал из гаража мощную легковую машину и захватил с собой двух сотрудников. Ему действительно предстояло кое–что уточнить. Во–первых, надо было повидаться с отцом Филиппа. Это было важнее всего, потому что только ответ этого человека мог подтвердить правильность его догадки.

Спустя десять минут шестицилиндровый «шевроле» подъехал к тому самому месту, где уже дважды совершал свои роковые остановки таинственный «Москвич». Инспектор быстро поднялся по лестнице и позвонил. Ему открыл Филипп, очень обрадовавшийся его приходу.

— Папы нет, он в редакции.

— В редакции? А знаешь, где она находится?

— Конечно, знаю!

Инспектор записал адрес, потом как–то особенно посмотрел на мальчика.

— Знаешь что, Филипп, ступай–ка ты к Зарко. Ждите меня там вдвоем! Я приду не позже чем через час.

— Но Зарко сейчас дежурит… — сказал немного удивленно Филипп.

— Хорошо, ждите меня тогда там!

Табаков застал отца Филиппа в редакции профсоюзной газеты. Он задержался у него всего минут десять, но вышел оттуда с сияющим лицом.

— В КАТ! — крикнул он шоферу.

— Вам, видно, повезло, товарищ майор! — сказал один из сидевших сзади сотрудников.

— И это иногда случается! — рассмеялся инспектор. — Теперь я знаю все, даже его имя!

В КАТе инспектор пробыл чуть дольше, но и оттуда вышел такой же довольный и веселый.

— Как по маслу! — улыбнулся он. — А теперь — в клинику!

Здесь инспектор находился минут пятнадцать.

— Только что я узнал его адрес, а теперь знаю и куда упрятан ребенок… — сказал он с довольным видом. — Остался всего один шаг! — И тут же распорядился: — К малышам на улицу Ясен!

Тихая улица была, как обычно, совсем безлюдна, но инспектор знал, что в этот миг на него устремлены самое меньшее две пары настороженных, горящих от возбуждения детских глаз… Шум мотора! На тихой улице! Все вскакивают со своих мест и впиваются взглядом в машину…

— Стоп! — сказал инспектор.

Машина остановилась, и он вышел на тротуар. В ту же секунду из–за забора выскочило несколько мальчиков. Они взволнованно обступили инспектора.

— Ну как? Ничего нового? — спросил их Табаков.

— Пока что ничего, товарищ инспектор! — поспешил доложить Зарко.

— Так… — кивнул инспектор. — Зарко и ты, Филипп, поедете со мной!

— А пост? — спросил Зарко.

— Пост останется! Ну, полезайте! Живо!

Мальчики вне себя от радости бросились к машине. Инспектор сел впереди.

— Поедем на Реброво… По шоссе через Искырское ущелье… — сказал он шоферу.

— Есть, товарищ майор!

— Как выйдем за черту города, поедешь побыстрее…

Шофер включил газ, и машина тронулась. Мальчики удивленно молчали. Некоторое время молчал и инспектор. Наконец он повернул к ним голову и спросил:

— Знаете, куда мы едем?

— Не знаем, товарищ инспектор!

— К Васко! За ним едем…

— К Васко?.. — растерянно в один голос вскричали оба мальчика.

— Да, к нему! Он, конечно, не ожидает нас, но это в данном случае не так существенно…

— А преступник? — спросил Филипп.

— И его заберем… Увезем на его же машине…

От удивления мальчики разинули рты. Они просто не верили своим ушам.

— Значит, Васко жив? И ничего с ним не случилось? — Зарко заикался от радости.

— Ну конечно! А знаете, кто стал причиной его похищения?

— Нет! Скажите, скажите, товарищ инспектор!

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези / Альтернативная история