Я даже не замечаю, как она ушла. Я не слышу, что говорит Карсон, все вокруг меня растворяется, остаемся лишь мы – Колтон и я. Я подумала, что будь у меня достаточно времени, чтобы продемонстрировать мои чувства, это стало бы хорошим уроком для Колтона. Он абсолютно и полностью поработил меня, и только он был в состоянии ослабить мое напряжение. Этого было бы достаточно, чтобы я смогла рационально думать в его присутствии.
Но сейчас не тот случай. Он одет для клуба, в черный пуловер с V – образным вырезом, который подчёркивает мускулы его груди и рук, и в темные джинсы. Его лицо серьезно, и на его обычно гладкой коже, между бровей, залегла глубокая складка, а взгляд ледяных синих глаз сфокусирован на мне. Хотя это не было произнесено вслух, но слово «предательство» зависает между нами.
– Мистер Рид, - говорит Карсон, разрывая, наконец, наш зрительный контакт и заставляя Колтона посмотреть на него. - Я спрашиваю, как долго Вы работаете в «Логове». Возможно, Вам будет удобнее отвечать на вопросы в нашем офисе?
Колтон переводит взгляд с Карсона обратно на меня.
- Нет, - говорит он, его голос звучит раскатисто. Он останавливается прямо напротив меня, каждая клеточка моего тела разрывается от боли, нуждаясь в нем. – Мы можем поговорить здесь. Мне нечего скрывать.
Его слова словно обостряют мое чутье. Я чувствую невысказанные оскорбления. Засунув руки в карманы, Колтон приподнимает подбородок и буравит Карсона тяжелым взглядом.
- Я работаю здесь уже около пяти месяцев. Моему брату нужно было быстро найти помощника, а у меня не нашлось повода отказать.
- Я знаю, как это бывает; гораздо приятнее работать среди людей, чем сидеть в офисе.
Карсон посылает мне улыбку, но все мое внимание сконцентрировано на мужчине, стоящим передо мной, на том, о ком я так мало знаю. Я даже не знала, что у него есть брат, не говоря уже о том, что тот является владельцем клуба.
Джулиан. Это его имя, его фамилия никогда не озвучивалась. Нити сомнения ползут по моему позвоночнику. Колтон скрыл от меня эту информацию намеренно? Начало наших отношений, безусловно, нельзя было назвать типичным, мы не обсуждали интимные подробности наших прошлых жизней… но я все равно чувствую, что это была не случайная оплошность.
- Я знаю, все это выглядит как игра и забава, – говорит Колтон. – Но у меня действительно есть работа, которую нужно сделать до открытия клуба. Мы можем закончить наш разговор побыстрее?
- Да. Конечно, – Карсон делает взмах рукой. – Мы на самом деле пришли спросить о Вашем товаре, мистер Рид.
- Просто Колтон.
Карсон с улыбкой продолжает:
– Я знаю, что клуб продает игрушки и… бондаж-оборудование.
Колтон лишь кивает в подтверждение этих слов.
- Мы можем взглянуть на некоторые приспособления? - спрашивает Карсон со своей фирменной улыбкой, свидетельствующей о том, что на самом деле он не нуждается в разрешении. - Интересуют детали поставки. Кто ваш поставщик? Откуда вам привозят товар?
Достав руки из карманов, Колтон скрещивает их на груди.
- Думаю, для этого Вам потребуется ордер, детектив.
Так и есть. Какого черта Карсон делает? Я точно знаю, к чему он ведет, но не могу понять, как он пытается связать это с виктимологией, или на кого он охотится. Я открываю рот в попытке прервать его, но Карсон опережает меня.
- Вы правы, при необходимости я займусь оформлением документов и получу ордер на обыск, но мы потратим на это уйму времени. И, в конце концов, у меня вряд ли будет разрешение, - он склоняет голову, серьезно разглядывая Колтона. – Поэтому я наделся, что Вы можете сделать одолжение всему отделу и позволите пропустить бюрократическую часть. Возможно, это одолжение пригодится Вам в будущем, Колтон.
Я могу сделать довольно точные догадки, основанные на поведении Колтона, что он ничего не расскажет Карсону. Его челюсть крепко стиснута, он тяжело дышит, и весь его вид выражает решительность и твердость.
Я шагаю между ними, чтобы разрядить обстановку, когда Колтон говорит:
– Хорошо. Лилли Энн, - он манит девушку в корсете с другой стороны комнаты, - покажи детективу Карсону накладные на весь наш товар, а также квитанции на фискальные чеки.
Взглянув на Карсона, который явно выглядит удовлетворенным, Колтон добавляет:
– Я надеюсь, что эта информация сохранится в пределах вашего отдела.
- Даже не сомневайтесь. Мы ценим Ваше сотрудничество.
На мгновение Лили Энн медлит, затем кивает головой в направлении выхода:
- Пойдемте. Кабинет наверху.
Карсон следует за ней, затем оборачивается ко мне:
– Ты идешь?
Взгляд Колтона приказывает мне отказаться. Кроме того, я думаю, что на сегодня получила уже достаточно указаний от эгоистичного детектива-новичка.
- Иди вперед, у меня есть еще несколько вопросов к Мистеру Риду.
Пожав плечами, показывая, что он совсем не прочь остаться наедине с Лилли Энн, Карсон следует по спиральной лестнице вслед за девушкой.