Читаем Мир зеленого солнца полностью

Решение с капитуляцией нашлось, его придумал мой «переводчик». Он сказал: «Демон», кайре в подчинении у моего лора Кора Каледас и они плохие воины, поэтому просьба, их не убивать они очень сильно нужны, на полях сейчас идут посадки тафа и сбор трав для ольков и олов (нечто вроде коров и быков используется для производства молока и мяса, но меньше коровы по размеру). Лучники же все из соседних баронств и им доверия нет, поэтому все, на мое усмотрение. Можно взять виру, а можно на службу, но это только наемников. Родовые, то есть принадлежащие роду баронов владетелей замков, по праву родства или вассальной клятвы, не могут служить другому барону. После решил разобраться, а сейчас через моего «переводчика» передал приказ, всем разоружится, и следовать под стены замка, там разберемся.

Сам сел на приведенную лошадь. Она похожа на нашу, чуть пониже ростом, а в остальном отличий никаких. Себе выбрал лошадь порослее, что бы выдержала мой вес, хотя я здесь и вешу меньше, но местные, против меня как-то совсем не смотрятся. Переводчика посадил на другую и поехал, а вот куда поехал не разобрать, то есть поехал к замку к этому Хааромах, вообщем какому-то Каледас, что ли. Как мне говорила Лейра это ее старший брат, так вот кто он мне: противник, союзник, или наниматель. Соответственно надо определяться как себя вести: требовать сдачи, если противник, если союзник принимать капитуляцию противника. Ну и самое главное если наниматель, то требовать расчет по факту. «Наниматель» с «полководцем» стояли и ждали пока мы с «переводчиком», который «движитель», подъедем и решим их судьбу. Вид их был чем-то схож оба светловолосых, не блондины, а как выгоревший шатен с зеленцой, хотя это может быть виновато местное солнце. Здесь и трава и листья на деревьях ну очень с темной зеленью, у нас такие листья разве что у фикуса я видел, какой стоял в столовой, в части, эх, где тот фикус, и где та часть. Одеты были по-разному, у «полководца» куртка кожаная, брюки и сапоги все из кожи. У барона Каледас нечто вроде плаща или пальто, ну непонятно, заколка вверху блестящая и все, никаких пуговиц не было, брюки не из кожи, и нечто вроде ботинок или галош, ну дурацкой формы на мой взгляд.

Подъехал ближе и заметил, как стали расширяться глаза у барона, и он стал похож в этот момент на свою сестру. Это как скажем, мы смотрим на китайцев или японцев, они для нас все между собой как братья. Так и здесь все местные для меня похожи, ну я этих «благородных» как они зовут себя имел ввиду. «Пятачков» с ними, конечно никак не перепутаешь, хотя рост у них и один, но они помассивнее конечно будут, благородные все какие-то худые, хотя «полководец» тоже ничего, пошире владельца замка будет на задохлика не похож. Его сестра тоже, как меня увидала, глаза вдвое больше размером стали, так что, что родственники, это сто процентов. Выдержав положенную моменту паузу и начал издалека. Глянув на своего «переводчика» мол, слушай и переводи.

Уважаемый барон, довольны ли вы проведенной военной компанией и что вы думаете, по поводу дальнейших военных действий и моего участия в ней. Во загнул, специально так витиевато выразился, мол, сам гадай, что я имел в виду, и в каком положении, я здесь нахожусь. По внешнему виду барона, уже было видно, где он видел меня, и что он об этом думает. Но в силу того, или скорее, потому что, рядом стоял «полководец» отнюдь не дружественной армии, и стоял в отнюдь не в двусмысленном положении, барон приободрился и сказал.


Хаарома Каледас


При приближении двух всадников я таки, наконец, смог рассмотреть, кто этот «высокий», и после этого мне стало понятно, и почему управляющий Тол Валеас так выражался, и почему уточнял все нюансы «сдачи», и даже почему так улыбался «криво». Подъезжающий на коне был демоном, и встреча эта не грозила мне ничем хорошим и упоминание о том, что эту помощь прислала моя сестра Лейра, отнюдь не добавляла мне настроения. Эх, сестричка, сестричка, во что же ты вляпалась, и как мне дальше быть? Но, решившись и поняв, что терять мне уже нечего все что произошло, то произошло и надо решать проблемы по мере их поступления. Так примем за точку отсчета. Лейра где-то нашла «демона» и наняла его, что за это она пообещала, мы потом разберем, не до этого. Часть армии уже сдалась, другая половина, с другой стороны, судя по всему не в курсе, и надо спросить управляющего Тола, что он думает делать с ними, и не послать ли на них «Демона», и не пошлет ли он меня, и не пойдем ли мы все. Что-то меня не туда занесло, хотя про ту часть войска я спрошу у лора Тола, а сейчас надо узнать, что с сестрой и не требуется ли ей помощь, если ей еще что-нибудь требуется, не дай «Единый». Я сказал: Я благодарю ВАС и доволен проведенной военной компанией, но меня сейчас, больше волнует здоровье моей сестры Лейре Каледас, и где она в данный момент находится, и все ли с ней хорошо. Услышанное меня удивило и озадачило, «Демон» сказал.


Антон Сомов


Перейти на страницу:

Похожие книги