Читаем Миряне (СИ) полностью

— Ярослав Генрихович, — я вышел из-за стеллажей с книгами, — вы говорили, у вас была лавка на базаре, так что с ней произошло?

— Пока люди читали книги, дела шли хорошо, — тяжело вздохнул старик, — а потом столько долгов скопилось, эх! Опечатали лавку за долги.

— Какова цена вопроса? — оживился я, так как во мне уже заработала предпринимательская жилка.

— Пятьдесят золотых, — махнул рукой Олливандер.

От неожиданности я громко присвистнул.

— А, простите, может быть это не моё дело, — я прошёлся взад и вперёд, — за долги у вас случайно не хотят и дом оттяпать?

Книгочей вздрогнул и как-то грустно сгорбившись, вжался в кресло. Ясен перец, за полсотни золотых тут, что хочешь заграбастают. Я хотел было устроить старику разнос, как же так, куда ты раньше смотрел? И что будет с дочкой красавицей? В куртизанки её в белый город теперь на заработки отправишь?

Но от кучи громких и бесполезных слов меня спас внезапный важный посетитель книжного магазина на дому. В двери, звонко брякнув колокольчиком, вошёл по внешнему виду богатый купец. Сапоги ботфорты, синие бархатные штаны и такой же сюртук с узорами из позолоченной нити, на теле белая сорочка, на шее красный бант и в довершении всего широкий кожаный ремень крепил хорошее такое объемное пузо.

— Доброго вам дня, Ярослав Генрихович, — поклонился купец.

— И вам добра, Сигизмунд Олегович, — откланялся книгочей.

— А я ведь к вам по делу, — посетитель равнодушно кинул взгляд на книги, — и оно имеет непосредственное отношение к вашему постояльцу. Не знаю, уж кем он вам приходится.

Тётей я ему прихожусь, пронеслось в голове.

— Завтра состоятся с соизволения светлейшего князя Игоря Всесветовича соревнования по мордобойке, — неспешно растягивая слова, продолжил купец, — хотим пригласить уважаемого…

— Михаила Андреевича, — подсказал я своё имя, — спасибо приду и с удовольствием посмотрю, как мужики выбивают друг другу зубы и откусывают носы. Это так бодрит кровь, — сёрничал я.

— Ха-ха-ха, — закудахтал Сигизмунд Олегович, — мы хотим пригласить вас выступить за команду нашего купеческого квартала. Само собой за вознаграждение.

— Сколько? — просто из любопытства спросил я.

— Десять серебряных монет, — пропел «благодетель».

— Десять золотом, торг окончен, — пробурчал я и, не прощаясь, пошёл в свою комнату, так как что-то голова разболелась.

— Мы согласны, — услышал я за своей спиной окончательный ответ купца Сигизмунда.

Да что же я такой тупой, обругал я себя, нужно же было просить двадцать! А теперь дал слово держи. В любом обществе болтуны презираются и мирянское царство в этом не исключение.

— Хорошо, я согласен, — я вернулся и пожал руку представителю купеческого квартала.

* * *

В цирковом вагончике, на двери которого был нарисован лучник, ближе к середине дня очнулась лесовица Иримэ. В последний раз голова раскалывалась с подобной силой год назад, когда её уволили из бродячей труппы, за то, что она отрезала палец наглому конферансье. Раз ему сказала, не щипай за задницу, второй — предупредила, а на третий — рубанула по пальцу кинжалом и забросила его в клетку к полосатику. Хорошо, что животное было сытым. Быстро палец этому кретину приладили. А её выгнали, не выплатив всех денег.

— Что же вчера вечером и особенно ночью я натворила? — пробормотала Иримэ, держась за голову.

— Вот идиотка! — подскочила она с кровати, — я же этому красавчику щёки полизала! Надеюсь, он не знает наших законов!

Лесовица выскочила из-под одеяла, удовлетворенно заметив, что дальше лизания щёк дело не дошло. Ведь в давние времена это означало, что девушка признаётся в любви и верности своему мужчине и обещает выйти замуж только за него. Потом она схватила со столика кувшин с остатками воды и жадно их проглотила.

— Порасспрошу Ханарра, может он что-то помнит, — решила она выходя из вагончика.

Коренастик, громко храпя, спал у себя без задних ног.

— Ханарр! Ханарр! — крикнула лесовица и влепила другу пару пощечин.

— Да? — крякнул цирковой силач, приподняв корпус, но, не открыв глаз.

— Помнишь, что вчера было? — дважды сильно тряхнула его Иримэ.

Коренастик разлепил зенки и задумался.

— Мне кажется, я вчера выпил бочку пива, — тяжело вздохнул он, — и сегодня мне нехорошо.

— Что было кроме пива? — махнула на него рукой лучница.

— Вспомнил, — обрадовался Ханарр, — шлюшка Жозефина из «Кабаньей головы» всю ночь охала и приговаривала, какой я мужчина. Ну, когда я её это самое, ну, ты понимаешь.

Коренастик блаженно улыбнулся и грохнулся опять спиной на кровать.

— Да ну тебя! — обиделась Иримэ, — кто нас пивом поил? Что за красавчик?

— Купец, Михаил Андреич, — пробормотал, не просыпаясь Ханарр, — вот такой парень, — он вытянул руку с большим пальцем вверх.

Точно, вспомнила лесовица, Мишутка! Нужно сейчас срочно с ним поговорить и хитро выспросить, не знает ли он наших традиций. Ой, стыд какой! Докатилась, подумала Иримэ, человечеку, которого увидела впервые в жизни в любви призналась!

Затем она вернулась в свой вагончик, и разложила на кровати несколько уже заметно потрёпанных нарядов.

Перейти на страницу:

Похожие книги