Читаем Мирное время(СИ) полностью

- Вам известно о необходимости встать на учет по месту пребывания?

- Да. Мне известно.

- Сеньор! - прорычал молодой полицейский, даже не глядя в его сторону.

- Что?

- Ты должен всегда говорить "сеньор", обращаясь к офицеру полиции!

- Хорошо, сеньор.

- Нам нужна информация. - Пожилой полицейский сложил считывающее устройство и повесил его на пояс. - Пару минут назад на станцию проник молодой человек. Невысокий, худощавого телосложения, одетый в зеленую майку. Куда он делся?

Мигель заколебался. В соответствии с гражданским кодексом, он должен был оказать всяческое содействие представителю власти, а именно - встать со скамейки и указать, куда спрятался парень. Скорее всего, минутой раньше он бы так и поступил. Однако, глядя на то, как ведет себя молодой полицейский, ему вдруг расхотелось это делать.

- Что за парень? - Мигель захлопал глазами, делая вид, что не понимает, о чем речь. - Он что-то натворил?

- Это не твое дело, щенок! - рявкнул молодой офицер. - Тебе задали вопрос. Отвечай!

- Простите, сеньор. Я просто спросил...

- Перестань давить на парня, Луис! - вступился пожилой полицейский. - Он ведь пока не сделал ничего дурного.

- Да просто бесит! Пока этот щенок морочит нам голову, мерзавец наверняка успеет скрыться! Ненавижу, когда всякая деревенщина приезжает в столицу и начинает качать здесь свои права! Будто их сюда кто-то звал! - Полицейский смачно плюнул Мигелю под ноги.

- Что вы себе позволяете? - Бельмонте опешил. - Я могу подать на вас жалобу!

- В самом деле? А может, я лучше прямо сейчас переломаю тебе ноги? А в официальном рапорте укажу, что застал тебя справляющим нужду в общественном месте. При попытке задержания ты оказал ожесточенное сопротивление, что дало мне право применить силу. Как думаешь, кому из нас больше поверят?

- Луис, хватит! - Его напарник повысил голос. - Мы теряем время. Скажи нам, приятель, ты видел здесь парня в зеленой майке?

- Да, сеньор.

- Куда он делся?

- Последний раз я его видел входящим вон туда, сеньор! - Мигель указал пальцем на серую металлическую дверь.

- Так я и думал. - Пожилой полицейский удовлетворенно кивнул. - Это вход в технические помещения станции. Оттуда нет другого выхода. Пошли, Луис! Возьмем этого дурачка и спокойно сдадим смену.

Молодой офицер подождал, пока его напарник отойдет на несколько метров, после чего поднял зеркальный щиток своего шлема и наклонился к Мигелю. Во взгляде его холодных, серых, словно грязный лед, глаз сквозило неприкрытое презрение.

- Я очень надеюсь, что ты нам соврал, - тихо произнес он. - Потому что, если мы там никого не обнаружим, я вернусь и с превеликим удовольствием так тебя отделаю, что ты больше никогда не сможешь ходить. Это будет худший день в твоей жизни!

Сказав это, полицейский подмигнул Мигелю, поправил кобуру на поясе и пошел вслед за напарником, насвистывая под нос какой-то веселый мотивчик. Спустя несколько секунд, оба офицера скрылись за серой дверью.

- Ну, что? Они ушли? - донесся из-под лавки сдавленный голос.

- Да. Можешь вылезать.

Послышалась возня, кряхтение, и, спустя пару секунд, встрёпанный, парень в зеленой майке поднялся на ноги. Широко улыбнувшись, он протянул Мигелю руку:

- Спасибо тебе большое, дружище! Меня зовут Рауль.

Мигель покосился на протянутую руку, но даже не подумал ее пожимать.

- Кто ты такой? - с подозрением спросил он. - Почему ты мне соврал, сказав, что за тобой гонятся бандиты?

- А, по-твоему, они не бандиты? Погоди! Ты что, недавно в городе?!

- Не морочь мне голову! Полиция не станет кого-то преследовать просто так! Раз они хотели тебя поймать, значит, ты что-то натворил! И кстати, где твой КИТ?

- Вероятно, соскользнул с руки, пока я удирал от этих парней. Понял, да?

- Ты думаешь, я в это поверю?

- А почему бы и нет?

- Все, с меня хватит! - Мигель поднял с земли свою походную сумку, на этот раз внимательно следя, чтобы не раскрылась застежка. - Советую тебе убраться со станции как можно скорее. Когда они поймут, что я направил их по ложному следу, то вернутся. И мне бы очень не хотелось, чтобы нас застали за дружеской беседой.

Вырвавшийся из туннеля ветерок взъерошил им волосы. В направлении станции неслась кабинка монорельса. Когда серый вагончик выплыл на платформу, Мигель испытал неожиданное облегчение. Хотелось как можно быстрее убраться с этой станции, оставив позади этого странного парня в зеленой майке и хамоватого полицейского.

Кабина монорельса распахнула двери, выпустив на платформу немногочисленных пассажиров, которые тут же проследовали к выходу. Больше в вагоне, как и на самой станции, никого не осталось. В столь ранний час мало кто пользовался услугами общественного транспорта.

Мигель поставил ногу на расшатанную подножку монорельсовой кабины, но, прежде чем он успел войти, его окликнул Рауль:

- Эй, приятель! А куда направляется эта штука?

- На станцию Лермон, - неохотно ответил Бельмонте через плечо. Ему совершенно не хотелось видеть этого типа своим попутчиком.

- Мне это подходит! - весело крикнул парень. Подбежав к вагончику, он бесцеремонно затолкнул Мигеля внутрь, после чего запрыгнул следом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература