Читаем Мироход (СИ) полностью

Спустя примерно пятнадцать минут я услышал скрип дерева и бренчание металла. Подняв голову – устремил свой взор туда, куда совсем недавно показывала птичка. Из небольшой ложбинки, освещаемые лучами выходящего солнца, поднимались пятеро путников. Четверо шествовали по бокам от телеги, с запряженной странной зверюгой, на которой восседала одинокая фигура. Двигались они молча, и вряд ли были бы замечены с такого расстояния, если бы не скрип и стук колес. Ну что ж, значит время пришло. Всего пара минут ожидания отделяет меня от резкого поворота, на дороге судьбы. Что произойдет, когда эти пятеро подойдут ближе? Будут ли они моими спасителями, или вестниками моей скорой смерти? Может свяжут и бросят в телегу, чтобы потом отдать работать в шахты, до конца моих дней? Или скормят этой огромной шести лапой ящерице? И как, черт возьми, они вытащили рептилию зимой на улицу? Легкий мандраж пробежал по телу. А что я им вообще скажу? И как работает способность знания языков? Первая же моя фраза будет сразу им понятна или мне нужно услышать сначала их? А если я не разберусь с навыком, и они решат прибить иностранца? Так, на всякий случай. Сделав глубокий вдох, я внимательно оглядел путников, приблизившихся на расстояние около двадцати метров. Одеты не по погоде легко. Сидящий на телеге мужчина закутан в свободного покроя плащ, песочного цвета. Под ним виднеются одежды темно зеленого оттенка. Подробнее не позволяет разобрать плохое зрение. Трое идущих по бокам – укрыты распахнутыми черными плащами, под которыми позвякивают темные кольчуги. А в том, что это именно они – я полностью уверен. Звук очень характерный. Их руки, судя по всему, сейчас лежали на рукоятях мечей. Я им не нравлюсь. Четвертым путником оказалась женщина. Или девушка. Или очень странный юноша? Опять же, не разобрать на таком расстоянии. В правой руке она держала копье, закинутое на плечо. Лицо было сокрыто глубоким капюшоном.

<p>Глава 7. «Говорун договорился.»</p>

Подойдя ближе, они остановились и выжидающе уставились на меня. Была не была, жизнь лишь одна, вперед я шагаю по пропасти краю… Встаю с пенька и делаю пару шагов в их сторону, приветственно помахав рукой и показывая ладонь левой. Может поймут этот жест, как отсутствие оружия?

- Здравствуйте, путники! На каком языке говорите? Do you speak English? Sprechen Sie Deutsch? Español? – Сократив расстояние до восьми метров останавливаюсь и жду реакции.

Мечники продолжали смотреть на меня не мигающим взглядом, не проявляя никаких эмоций. Мои же эмоции сейчас захлестнуло волной, от их внешнего вида. У каждого на лбу была начерчена пентаграмма из закорючек и кругов. Цвет она имела темно зеленый и ярко контрастировала с серой кожей. Внимательные карие глаза слегка светились. На фоне красных лучей рассветного солнца – выглядели они прям писец как злобно и впечатляюще. Мне стоило больших трудов, чтобы сдержать не культурный комментарий о сложившейся ситуации. И, видимо, эмоции отразились на моем лице. Женщина в капюшоне перехватила копье двумя руками и сделала шаг в мою сторону.

- Ну вот, похоже сейчас меня будут убивать. – С тяжелым обреченным выдохом произнес я. А что еще оставалось? Бежать? От них? Это конечно можно, бегать я умею очень быстро. Но куда? Похоже я попался каким-то культистам, а с учетом наличия магии… Фаербол летит явно быстрее, если они здесь есть.

- Ойл! – Выкрикнул мужик, сидевший на телеге, останавливая девушку. Слово не знакомое. Перевод не работает или это имя копейщицы?

- Мутсера? – Вопрошаю я, парадируя разумных кошаков из одной замечательной игры.

- Что ты говоришь, чудной незнакомец? Мы тебя не понимаем. – Произнеся это и наблюдая, как я растягиваюсь в улыбке, мужик в песочном плаще сам невольно улыбнулся.

- Благословенен день сегодняшний, ведь ваша речь понятна мне. – Ответил я, сосредоточившись и с удивлением понимая, что говорю не на русском. Чудно!

- Ооо, так ты говоришь на Бакарском? Мое имя Реймс, советник старшего дома Мирелт. Что привело тебя в мои земли?

- Мое имя Игни, из дома Пульвис. Бакарский – это язык наших предков. А попал я сюда совершено случайно. Магистр академии, в которой я должен был обучаться магии, предложил сделку. Я помогу ему с настройкой телепорта, а он откроет мне доступ ко второму уровню библиотеки. Я согласился. Телепорт, похоже дал сбой. И вот, я здесь. Говорю с вами.

«Курлык! Курлык!» прозвучало уведомление каталога. Судя по отсутствию реакции собеседника – слышу его только я. В любом случае, просмотрю позже.

- Чудные вещи говоришь ты, Игни, из дома Пульвис. Так, стало быть, ты маг? Не поздновато ли решил учиться?

Перейти на страницу:

Похожие книги