Читаем Мироход (Том I) полностью

Медленно и беззвучно, стараясь даже не дышать — подхожу к двери и аккуратно ее приоткрываю до половины. Не больше, что бы она случайно не скрипнула. Просачиваюсь в коридор и медленно двигаюсь вперед. Всего пять комнат. Моя по центру. Две справа. Две слева. Все двери закрыты. Помещение освещается только небольшим окошком над лестницей и тем, что просачивается из-за моей спины. Прислушиваюсь. На этом этаже никаких звуков нет. Но вот снизу слышится явно человеческая речь на бакарском языке. Разобрать что-либо сложно. Надо подойти поближе. Двигаюсь к лестнице, попутно разглядывая коридор. На стенах висят маленькие коврики и что-то похожее на крашенные циновки. А прямо над лестничной площадкой гордо разместилось что-то похожее на картину, с большой черной надписью, на бакарском. «Будь внимателен, идя дорогой жизни. Выгода может быть даже в камне под ногами.» И подпись снизу «Глава дома Мирелт, Сейбек».

Спускаюсь на пару ступеней и снова прислушиваюсь.

— …одиннадцать на шестерых, представляешь?

— И как же вам удалось выжить?

— Я успел сотворить три силовых разряда, поражая хищников одного за другим. Четвертый, в первые же секунды, впечатал болванчика в телегу, сломав тому шею и разнеся колесо. Но и сам напоролся на меч. Пятого прибила Сиви, а когда её окружили — наш новый знакомый бросился отвлекать внимание. Так что и шестого она добила относительно быстро, а когда повернулась к Игни, из дома Пульвис — тот уже истекал кровью и медленно надвигался на раненную глодку.

— Прям уж так и надвигался?

— Я и сам не поверил, когда услышал. Он сначала душил ее голыми руками, потом вогнал какую-то железку ей под ребра, а затем начал что-то такое говорить, от чего зверь в ужасе попятился!

— Но он его догнал?

— Нееет, хранительница решила не рисковать и пронзила псину копьем, когда та уже собиралась бежать.

— Даже так? А Игни? Что он сделал?

— Ну… Он сделал еще пару шагов к своей добыче и упал без сознания.

— Боевой транс?

— Нет, не думаю. Скорее природное упрямство и желание выжить. Так или иначе, но Ойл клянется, что он спас ей жизнь, когда её окружили.

— Вот как… А что с остальными?

— Еще четырех порубили болванчики, не давая напрыгнуть на меня. Как всегда безупречно.

— Но одного ты все же потерял?

— Не страшно, его исток все равно уже должен был распасться через полгода.

— А как вы добрались до Дегрофа? Я слышал, что стражи несли повозку на руках.

— Глупости. Сколь бы сильными они не были — поднять повозку с десятью глодами, тремя людьми и ящерами…

— Действительно, звучит как трактирская байка.

— Вот и я о том. Мы просто сняли разбитое колесо и эти двое придерживали телегу в руках, пока ящерица тащила нас к городу. Ох и ленивая скотина, особенно когда поест. Пришлось её даже копьем потыкать, для мотивации.

— Игни остался жив, надеюсь?

— Старался поддерживать его как мог, пока ехали. А потом уже и целителя к нему пригнали.

— Это Дитриха что ли?

— Его самого! Представляешь, я ему говорю, что у меня в поместье дворянин умирает, а он твердит, что пока вечернюю ванну не примет — никуда не пойдет.

— Подлец!

— И я о том же. Пришлось его прям в халате, через пургу, волочить под руки к поместью. Благо как раны увидел — сразу серьезным стал.

— Что-то интересное тебе о новеньком поведал?

— Вот тут и самое удивительное. Никаких заболеваний. Совсем. Даже в наше время такое исцеление стоит дороже, чем могут позволить многие знатные семьи. Нашел только повреждение позвонков да слабоватое зрение. Да и то, первое, вероятно, получил, когда с телеги упал. А второе, думаю, испортил сидя за фолиантами, когда учился.

— И какую цену Дитрих заломил?

— Всего два золотом. С учетом продажи десятка туш на мясо и ингредиенты — мы еще и в плюсе остались.

— Выгода даже в камне…

— Во истину так!

Глава 11. «Там это! Это самое!»

Крайне любопытный диалог, между прочим. Я бы и еще послушал, но неизвестной природы страх гнал меня подальше от той белой хреновины, изображающей служанку. Мельком отмечаю тот факт, что зрение действительно стало непривычно четким. Раньше можно было спокойно пройти мимо знакомого и его не узнать, сейчас же такое проделать будет почти невозможно.

***

Реймс, в вполне привычной ему манере, расположился на небольшом диванчике, со стаканом травяного чая. Завернувшись в теплый халат, он беседовал со своим старым приятелем Груни. Они были знакомы уже очень давно, можно сказать, что с самого раннего детства. Члены одной большой и влиятельной семьи — часто проводили свободное время вместе. Как результат — их отпрыски так же часто имели возможность общаться со сверстниками и заводить себе друзей и соперников. Вот и в их случае, сначала прятки во дворе, потом сражения на мечах, а ближе к юношеству — соревнование в овладении силами магии, сделали свое дело. По негласной традиции, они обсуждали все значимые успехи и проблемы, а затем совместно искали наилучший выход из ситуации. Две головы всегда лучше, чем одна. Если, конечно, растут не на одном туловище.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мироход

Похожие книги