Читаем Миротоворец полностью

Дарт и Блейз взглянули на его растерянное лицо, на мою хитрую мину и оглушительно расхохотались.

— Блейз, мы везём в Эдбург хулигана и ловеласа! — едва отдышавшись проговорил Дарт.

Я с охапкой восхитительных цветов забрался в наш экипаж и невозмутимо спросил Дани:

— Тебе ничего больше здесь не нужно? Тогда — вперёд!

До парня видимо начало доходить, как я над ним подшутил. Сначала он обиженно надулся, но это ещё больше развеселило держащихся за животы Дарта и Блейза. Тогда парень и сам, не сдержавшись, захохотал, да так заразительно, что теперь мы все вчетвером катались по полотну.

Отсмеявшись, Дани всё-таки с некоторой обидой спросил у меня:

— Как это у тебя получилось? Я три года работал под присмотром опытного наставника, прежде чем сам осмелился управлять этими птицами, а ты…, — он лишь махнул рукой.

— Не грусти, Дани! Он видимо родился с этими способностями, — попытался успокоить парня Блейз.

— Дани, я не хотел тебя обидеть, — я протянул парню руку, — просто мне были нужны цветы, а, глядя на твой неприступный и величественный вид, я не решился к тебе обратиться. Мир?

— Мир! — Дани с улыбкой пожал мою руку.

Близился вечер, и вот, наконец, вдали показались величественные очертания столицы Эннора. Высокие крепостные стены, сторожевые башни, шпили прекрасных зданий и дворцов вырастали перед нами в близящихся сумерках. Когда мы перелетали через крепостную стену, караульные на сторожевой башне торжественно протрубили в рог. В ответ Дарт и Блейз подняли правую руку в приветственном жесте.

Наш экипаж приземлился на площади перед огромным дворцом, на парадной лестнице которого толпились встречающие. Мне ещё не приходилось видеть столь причудливой и изящной архитектуры. Основание дворца было выложено из мерцающего мягким светом камня. Широкие окна дворцовых залов открывали взору великолепие внутреннего убранства. Высокие башни с торцов здания венчали золотые шпили со штандартами королевства: этланом, восседающим на серой горе. Всё это вкупе с непонятно откуда льющимся фосфорическим освещением производило ошеломляющее впечатление. Наряды придворных радовали глаз своей изысканностью и воздушной лёгкостью. Причёски дворцовых красавиц напоминали фантастические фонтаны, причудливо ниспадающие на обнажённые плечи. Одежда и головные уборы мужчин были подчеркнуто строги и элегантны.

Спрыгнув с полотна, мы направились к встречающей нас королеве и её свите. Блейз и Дарт шагали впереди, я держался чуть позади, пряча свой, казавшийся мне теперь неуместным, букет.

Королева Элен предстала перед нами во всей своей красоте и величии. Она была одета в белое элегантное платье, плотно облегающее великолепную фигуру. Белокурую головку венчала искусной работы диадема, в центре которой сверкал такой алмаз, что весь королевский дворец, вероятно, не сравнился бы с ним по стоимости. Справа, на высокой груди, скрытой тонкой тканью, был прикреплён чёрный цветок, напоминающий розу. Я догадался, что это — в знак траура по безвременно ушедшему Гарту. Величественное и прекрасное лицо королевы было подёрнуто тенью грусти, однако очаровательные зелёные глаза смотрели на нас с захватывающей душу теплотой.

Мы преклонили колени. Королева ответила лёгким реверансом.

— Ваше Величество, мы доставили тело вашего вернейшего подданного, — Дарт со скорбью склонил седую голову.

— Благодарю вас, мои верные рыцари! Мы уже всё подготовили к похоронам, которые состоятся завтра. Все мы понесли большую утрату, но ход судьбы не изменить. Я не сомневаюсь, что Великий магистр выбрал себе достойного преемника, который станет верным подданным короне.

Я почувствовал её взгляд на себе, хотя, склонившись в почтительном поклоне, видел лишь носки своих запылённых ботинок. Я поднял глаза и, встретившись с пытливым взором королевы, уловил в нём неподдельный интерес к своей персоне. Дарт выступил вперёд:

— Ваше Величество, позвольте представить вам нового Хранителя. Великий магистр хорошо разбирался в людях, и, не покривя душой, скажу вам — Хранитель Алекс наделён безукоризненными человеческими качествами. Смею вас заверить, моя королева, Алекс уже не единожды проявил себя как великий и храбрый воин во время нашего пути сюда. Боюсь, что, если бы не его доблестные действия, мы с Блейзом не имели бы чести сегодня преклонить колени у ваших ног, а были бы либо мертвы, либо — пленниками в руках Тёмных, — произнеся эту речь, Дарт сделал шаг в сторону, официальным жестом представляя меня королеве. «Да, после такой протекции, этому славному народу остаётся только поставить мне памятник при жизни», — ехидно подумал я и выступил вперёд:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже