Читаем Миротворец полностью

— М-м-м… Как объяснить… Главы рода — это как отдельный отряд быстрого реагирования, — начал Карго с того, что ему близко. — Всегда на страже, всегда в городе… Всегда все знают и всем управляют. Все как обычно… Как понимаешь, Галеадзо это и даром не надо.

— А ты бы смог? — внезапно спросила я.

— Быть Главой рода? — Карго пожал плечами. — Наверное… Мать считает, что я бы больше подошел на эту роль… Но здесь ничего не поменяешь — это традиция.

— Времена ведь меняются, — улыбнулась я.

— Да, это уж точно… Человек в Иерринусе — и я еще, как дурак, поспорил, что это неправда!

— На что спорил?

— А, ерунда…

— Нет, ты скажи! — всерьез заинтересовалась я.

— Говорю — сущая ерунда! А насчет традиций и времен… всегда есть вещи неизменные. И род — одна из таких вещей.

На такой ноте прощаться было невесело. Подумав и решив, что хуже не станет, я спросила:

— Как думаешь, я понравилась твоим родителям?

— Да, но это не важно, — заметив мое удивленное лицо, Карго с улыбкой пояснил:

— Галеадзо любит тебя, а ты любишь его. И здесь уже никто ничему не сможет помешать. Никакие проблемы или предрассудки. Это выбор, — он пожал плечами. — Сложный, да…

— А Каннгос… Мне казалось, он…

— Он будет стоять за вас до последнего, если понадобится, поверь мне, — перебил меня Карго и с внезапной горечью усмехнулся:

— Галеадзо никогда с ним не ладил… Иногда мне кажется, что я знаю своего отца гораздо лучше, чем мой старший брат. И… все у вас получится.

Не зная, как реагировать на его слова, я улыбнулась так тепло, как могла, и крепко пожала протянутую руку.

Дома я с наслаждением стянула платье и легла спать — организм требовал отдыха. Однако ночь — это такое время, когда редко получается делать то, что запланировано…

Не знаю, сколько прошло времени, но проснулась я, оттого что в моем доме кто-то шумел. Я рывком села в кровати. Не видно ни черта. Днем (в ту часть суток, которая скорее всего являлась днем на поверхности) в Иерринусе жгли алхимические смеси-нэрты в специальных подставках, ночью же оставались только кристаллы руоза — редкие капельки света в стенах грота. Естественно, что дома, в кромешной, абсолютной темноте, совершенно нельзя было ориентироваться. Мне. Дроу чувствовали себя преотлично. Мой светильник «сдох» еще с неделю назад, а обратиться к местным ученым все руки не доходили. Ну и ладно, бояться здесь мне все равно некого.

— Если это снова нетрезвый страж, то официально заявляю: ошибся дверью, до сторожевых постов еще самое меньшее полверсты, до города больше…

Ох, зря это я! И пискнуть не успела, как кто-то сжал руками мои плечи. И, прежде чем я успела пройтись по морде нахала когтями, невидимка слегка насмешливо спросил знакомым голосом:

— И часто к тебе вламываются пьяные стражники?

— Да какого лешего? — ответно возмутилась я, не зная, вырываться мне или совсем наоборот. — Зачем так пугать?! Нельзя было сразу разбудить?..

— Как раз собирался, — Галеадзо ласково поцеловал меня в щеку. В полнейшей темноте это вышло как-то странно. Интересно, забавно и странно.

— Я тебя не вижу.

Раздался вздох, а через мгновение я уже увидела Галеадзо с моим светильником в одной руке и кремнем в другой.

— Алхимики давно уже удивляются, почему ты не приходишь за нэртой, я решил принести тебе горсть.

— Посреди ночи?

— Разумеется, — светильник занял свое место на полу, Галеадзо придвинулся ко мне. Так, знаю я, чем это все закончится, а мне еще поговорить надо… Впрочем, Галеадзо тоже решил начать с разговора.

— Матери понравилось, как ты себя вела… Карго понравилось, как ты выглядишь, — Галеадзо усмехнулся. — И он за нас рад, хоть и проспорил четыре ночных дежурства… А оба они рады, что связи с людьми настолько тесные.

— И редкие, — я вздохнула. — Мы тут с Идэром недавно обсуждали торговлю… Кстати, может помнишь Фалассия Боруну? Даяна, Нию из Носьвы?..

Галеадзо молчал.

— Они нормально относились к дроу. Не сразу, конечно, но все же… Галеадзо, ну не молчи! Ты ведь тоже считаешь, что налаживать отношения с людьми необходимо!

— Ты собралась уйти? — в лоб спросил дроу.

— Нет! То есть да… То есть, не совсем! — запуталась я.

— И как понимать такой ответ? — Галеадзо отстранился и внимательно посмотрел на меня.

— Я хочу уйти… На время. Ученики потерпят, на данный момент они знают достаточно, пусть отрабатывают, они…

— Аза, да мало волнуют меня ученики, ты уж извини, — спокойно перебил меня Галеадзо. — Я все понимаю, я бы тоже хотел пойти с тобой, но через день еду в Лотгар.

— Ну вот, и что мне здесь делать без тебя? — я улыбнулась и прижалась к дроу. — Я навещу друзей, договорюсь с парой купцов, с Йоргусом посоветуюсь насчет обучения… Кстати, почему ты едешь в Лотгар?

— Пытаюсь наладить отношения с отцом, — вздохнул Галеадзо. — Мать попросила…

— Это правильно… Без родителей плохо, Галеадзо, — вдруг сказала я. Вырвалось.

— Тебе и вправду нужно навестить друзей, — тихо произнес дроу. — Чтобы вспомнить, что семья у тебя есть. И замечательная. Вспомнить хотя бы орка…

— Это верно! — повеселела я. — А еще у меня есть десять дроу на шее!

— Которые тебя обожают.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези