Читаем Мировой Ворон полностью

Вдруг девушку обхватили чьи–то крепкие руки, кто–то оторвал ее от земли и прижал к себе, лицом к развевающимся черным одеждам. Каресианец, Кэл Вараз, крепко держал ее за талию, осторожно прижимая к себе ее голову.

— Решила прогуляться, волчонок? — спросил он.

— Я просто помогаю Бейранду оставаться в форме.

Через потную толпу зрителей пробился пыхтящий толстяк и грозно зарычал на Ингрид. Кэл Вараз поставил ее на ноги.

— Возможно, тебе нужно больше помощников, — заметил каресианец. — Или надежные цепи.

Бейранд ухватил Ингрид за руку и оторвал от чужеземца.

— Мне не нужна твоя помощь, человек из страны солнца. Отвали от нас и иди займись своими восставшими из мертвых.

— Мои клетки и так в превосходном состоянии. И у меня достаточно свободного времени, чтобы насладиться гостеприимством Фьорлана. Если бы ваши собаки не сбежали, мои Темные Отпрыски уже захватили бы город.

Ингрид вырвала руку из ладони Бейранда и отпрянула в сторону. Корвуса поблизости видно не было. Ему эти люди не нравились, и она боялась, не подстрелил бы птицу ненароком какой–нибудь идиот.

— Почему мы не можем просто подружиться? — спросила девушка, улыбаясь.

Бейранд дал ей пощечину. Он усвоил урок — на этот раз удар был резким, неожиданным, больно хлестнув по щеке. Очень больно. Он собирался повторить, но Кэл Вараз ухватил его за руку.

— Можно мне тебя убить? — спросил каресианец.

— Что? Отпусти мою руку, придурок.

— Можно ли мне убить тебя или ты нужен Рулагу?

Бейранд двинул Вараза в грудь, и тот отшатнулся, но не упал. Чужеземец двигался изящно и быстро, из–за чего сила удара Бейранда пропала впустую. Люди вокруг них расступились. Бой на арене закончился, когда голова противника совсем перестала напоминать наковальню, и все повернулись к Бейранду и Кэл Варазу.

— О, может, мне и тут сделать ставку? — пошутил кто–то из воинов.

Ингрид потерла щеку и поднялась с земли, прячась за спинами радостно ржущих мужчин. Они осыпали каресианца бранью и шутками, издеваясь над его хрупким телосложением и кривыми кинжалами. Общее мнение было таково, что ему в голове не хватает боевого топора.

— Хорошо, — произнес Вараз. — Смирись со своей судьбой — сейчас ты умрешь.

Хохот вокруг них стал еще громче.

— Иди в круг и доставай свои кинжалы! — Бейранд принял его вызов.

Каресианец последовал за ним почти без промедления. Ингрид даже не знала, кто внушал ей большее отвращение: холодный чужеземец или идиотский толстяк. Она очень надеялась, что они прикончат друг друга.

Круг из щитов разомкнулся, пропуская бойцов, а с площадки исчезли предыдущие — мертвец и его убийца, оставив после себя только кровавые пятна на рыхлом снегу. Бейранд поднял топор и круглый щит, приняв боевую стойку, а Вараз обнажил кривые кинжалы и ловко крутанул ими в воздухе, осторожно обходя более крупного противника. Толпа глумилась над ним и кидалась в него снежками, но чужеземец не обращал на них внимания и не сводил темных глаз с Бейранда. Ингрид начала пятиться, пытаясь сбежать, но ее остановили несколько капитанов Рулага — они настаивали на том, что ей запрещено уходить одной, и ей пришлось смотреть на бой.

Надо отдать ему должное: Бейранд совсем не боялся странного каресианца и обрушивал на его голову одну яростную атаку за другой. Он махал топором по дуге, удерживая щит у груди. Вараз ловко уклонялся от ударов, низко опустив кинжалы. Он как–то неправильно дрался. В его движениях не было силы, только плавность и отличный баланс. Черные одежды развевались, из–за них не удавалось понять, где кончается человек и начинается ткань.

— Да проломи ему уже голову! — рявкнул один из зевак.

Несмотря на огромный колыхающийся живот, Бейранд оказался удивительно умелым воином. Алахан с легкостью побил бы его, но Ингрид видала и худших бойцов. Он до сих пор не смог задеть Вараза, но удары наносил верно и ловко. Он погибнет не из–за недостатка умения; скорее его подведет физическая форма. Каресианец намного быстрее и пока даже не пытался напасть. Лезвия еще не скрестились, а Бейранд уже начал утомляться.

Вараз наконец атаковал и полоснул Бейранда по щеке. Струйка крови пробежала у толстяка от линии волос до носа, но порез не был опасным или глубоким. Просто унизительным.

— Чтоб ты сдох, человек солнца! — сплюнул Бейранд.

Вараз бросился на него снова, низко пригнулся, поднырнул под руку с топором и пронзил противника, ударив кинжалами в бока — оба лезвия попали в цель.

— Хватит! — крикнул кто–то из толпы.

Насмешки прекратились, и все повернулись на голос — к кольцу из щитов приближались Рулаг Медведь и Харрод. Бейранд уронил топор, захлебываясь кровью.

— Отойди, каресианец, — приказал Рулаг.

Кэл Вараз вытащил лезвия — и умирающий Бейранд рухнул на снег. Каресианец склонил голову.

— Как скажете, господин Укротитель Медведей.

Ингрид подхватили под руки несколько потных мужиков и подвели к Рулагу. Она стряхнула с себя их руки, но не пыталась сбежать. В глубине души она была рада, что Бейранд погиб из–за нее.

— Снова бузишь, волчонок? — спросил Харрод, жестом отправляя остальных воинов прочь.

Перейти на страницу:

Похожие книги