Читаем Мирт. Истина короля полностью

— Друзья, — подцепив вилкой фасоль, сказал мистер Мирт. — Мы стали одной командой за последние месяцы, однако я помню, что вы пришли ко мне в первую очередь за работой. И, хотя выплаты от Парламента будут еще не скоро — особенно с учетом вчерашних событий, я принял решение расплатиться с вами сразу. Не волнуйтесь, мои финансы абсолютно точно позволяют мне сделать это без ущерба для себя.

Цзиянь, услышав это, вскинул голову:

— Мистер Мирт, я не могу…

— Можете, друг мой, — оборвал его мистер Мирт. — Вы пришли ко мне с конкретной целью. И я был бы счастлив помочь не только материально — как вы могли заметить, я неплохо разбираюсь в разного рода механизмах. И пусть я никогда подобного не видел… Если мистер Ортанс позволит, я бы поассистировал ему в операции.

Ортанс прокашлялся:

— Габриэль, послушайте, я, конечно, ни за что не откажусь от вашей помощи. Признаться честно, даже сам подумывал предложить — все решал, как лучше к этому подступиться. Но…

— Но? — мистер Мирт поднял бровь.

— Но мы пока еще не получили необходимые детали. И даже с деньгами у нас нет гарантии, что наш человек в Улье смог их добыть.

При этих словах Юй Цзиянь заметно посмурнел.

Это не укрылось от внимательного взгляда мистера Мирта.

— В таком случае к чему откладывать неизбежное? Улей — место весьма неприятное, мне доводилось там бывать, а дорогому Цзияню так и вообще удалось совершить невозможное — незаметно зайти и вернуться… И спасти всех нас. Мы у вас в долгу, Цзиянь. Когда мы отправляемся?

— Мы? — Цзиянь, казалось, потерял дар речи.

— Ну конечно, — мистер Мирт широко улыбнулся.

От его вчерашней усталости как будто не осталось и следа. Глаза горели в предвкушении нового приключения — вне зависимости от того, считал ли он таковым Улей или починку биомеханических частей человека.

— Габриэль, но это дело… Оно только наше, в смысле, простого механика и ханьца-изгнанника. Не сделает ли все хуже появление рядом с нами джентльмена? — Ортанс склонил голову к плечу.

Мистер Мирт мотнул головой.

— Уверен, все будет в порядке. Итак, господа, если вы не против моей компании, то отправляемся сразу же, как покончим с завтраком. А вот и Поуп с кофе! Как всегда, вовремя!

— Чтобы нужной температуры, — пробасил Поуп, аккуратно разливая из кофейника по фарфоровым чашкам.

Юй Цзиянь и Джон Ортанс переглянулись. Остановить мистера Мирта на пути причинения добра не могла, пожалуй, даже паровая машина. А Улей — и в самом деле такое место, куда лучше приходить большой компанией и на всякий случай хорошо вооружившись.

* * *

Вот так и вышло, что к трем часам пополудни ко входу в Улей явилась пестрая компания. Невысокий джентльмен в сюртуке практичного черного цвета и в цилиндре на кудрявых каштановых волосах, крепко сбитый мужчина, который с трудом мог бы сойти за представителя высшего общества, если бы даже и попытался — но простая одежда и мозолистые ладони выдавали в нем механика. И ханец, чью металлическую руку скрывали рубашка, сюртук и тонкие шелковые перчатки, а шляпа, низко надвинутая на лицо, не давала рассмотреть вживленную в кожу металлическую пластину. Они привлекали внимание — и чувствовали это, хотя и не могли заметить десятков устремленных на них глаз: точно в самом деле то был пчелиный улей или осиное гнездо. Хотя мистер Мирт вероятнее сравнил бы его с паучьим логовом.

Главное было идти аккуратно и не запутаться в этой паутине…

Впрочем, при свете дня все выглядело не так страшно, как поздно вечером или среди ночи. Полумаргинальные личности, выпрашивающие милостыню или затачивающие ножи в подворотнях, только молча провожали взглядами гостей из другого — светлого, морозного и солнечного — мира.

Юй Цзиянь поежился.

— Все в порядке? — Ортанс положил руку ему на плечо. — Друг мой, мы просто заберем то, что нам надо, и уйдем.

— Да, — кивнул Цзиянь. — Я в порядке, просто… Только недавно был здесь, воспоминания еще свежи. Они… ранят.

— Я понимаю, — тихо сказал мистер Мирт. — Он был вашим другом.

— Возможно, что больше, чем другом, — еле слышно признался Цзиянь. — Что не отменяет того, что его поступки — чудовищны и сам он превратился в монстра.

— Я придерживаюсь мнения, что не бывает только монстров или только хороших людей, — проговорил мистер Мирт. — Окружение, события… Вот что влияет на нас. Наши чувства и поступки лежат на весах, настолько шатких, что перевес постоянно происходит — то в одну, то в другую сторону. Ни один человек не избавлен от зла. Как и от добра в сердце. Мы — тот выбор, который делаем.

— Я понял, что вы оставили его живым, — глухо сказал Цзиянь, и в голосе его ярко зазвучал ханьский акцент. — Поэтому?

— Потому что я его люблю, — просто ответил мистер Мирт. — И потому, что я перед ним виноват — сколь бы ни были разумны причины моего выбора, я все равно виноват перед всей семьей. Я должен был исполнить свой долг и задержать его. Я сделал выбор — может быть, опять неправильный. Время рассудит.

Перейти на страницу:

Похожие книги