Читаем Мирт. Истина короля полностью

— Как же я рад, господа, что вы все решились прийти сюда сегодня. Поверьте, мы стоим на пороге великих открытий и невероятных достижений. Мы с вами творим историю, господа! Прошу простить за долгое ожидание. Приглашаю всех в свою гостиную, где мы с вами поговорим о том, что ожидает нас в ближайшее время. И о том, зачем я устроил этот отбор и в чем он будет заключаться. Ничего страшного вас не ждет — мы просто поговорим.

— А она что, тоже пойдет? — ткнул в мисс Амелию пальцем один из мужчин.

Мистер Мирт перевел на мисс Амелию лучезарный взгляд.

— Если мисс приехала для того, чтобы принять участие в отборе, я буду только этому рад.

— Псих какой-то, — громким шепотом поделился кто‐то из толпы.

Мистер Мирт только отмахнулся.

— Идем, господа. Я и так заставил вас задержаться. Ужасно неприлично с моей стороны. Просто кое-что не ладилось в мастерской… Прошу прощения и за это, и за свой внешний вид!

Он помахал рукой, увлекая за собой ожидающую толпу, и мисс Амелии ничего не оставалось, кроме как последовать за ним, продолжая ловить на себе косые взгляды.


* * *

Мистер Мирт торопливо прошел в гостиную, на бегу проведя рукой по каменной голове горгульи, застывшей, словно страж, у распахнутых настежь дверей.

— Возможно, не хватит стульев! — крикнул он и пересчитал собравшихся.

Всего на отбор явились два десятка мужчин и одна молодая особа. Последнему он радовался как ребенок — если она сюда приехала, действительно желая стать водителем паровой машины, то это просто подарок судьбы! Конечно, следовало еще подробно ее опросить, да и остальным предоставить шансы, но мистеру Мирту казалось, что он определился еще до начала отбора. Он одернул себя. Нельзя же полагаться на первое впечатление! Надо быть сдержаннее. Особенно когда речь идет о таком важном вопросе.

Он на мгновение встретился глазами с девушкой. Она улыбнулась и сделала шаг вперед, предлагая помощь.

Мистер Мирт, зажав под мышкой дополнительный стул, покачал головой:

— Даже не думайте, мисс!

— Поверьте, мне случалось носить вещи тяжелее банкетных стульев, — усмехнулась она.

— Я — джентльмен, — ответил мистер Мирт. — Будь даже перетаскивание стульев из комнаты в комнату вашим основным делом жизни, я все равно не позволил бы вам делать это при мне.

Девушка сощурилась.

— Стало быть, вы из тех, кто считает, что удел женщины — сидеть сложа руки в беспомощном ожидании?

Мистер Мирт остолбенел.

— Вовсе нет! — смущенно пробормотал он. — Я не хотел вас обидеть, мисс. Просто…

— Просто считаете женщину… слабым полом? — вкрадчиво спросила девушка, подходя ближе.

Но мистер Мирт уже пришел в себя.

— Да если бы это было так… — весело сказал он. — Разве мы с вами бы разговаривали сейчас? Право, вы ведь претендуете на должность водителя паровой машины. Или я ошибся?

— Нет, все так, — ответила девушка. — И все же позвольте мне отнести для себя стул самой.

Мистер Мирт стул не отдал.

И попросил девушку выбрать в зале любой стул, который придется ей по вкусу, — мол, этот он все равно решил оставить себе.

Кто-то из мужчин, услышав их перепалку, рассмеялся и поднялся с уже пригретого стула:

— Садитесь, мисс, — крикнул он. — Будьте как дома.

Девушка только покачала головой и вышла в коридор. Мистер Мирт проводил ее задумчивым взглядом. Не иначе как отправилась на поиски еще одного стула. И точно: упрямо принесла тяжелый дубовый стул, поставила его у дверей и изящно села.

Мужчины встретили ее действия новой порцией смеха и унялись только после того, как мистер Мирт взмахнул рукой.

— Итак, — прокашлявшись, обратился он к собравшимся. — Вы все пришли, потому что заинтересовались моим объявлением. Я же прав, предполагая, что среди вас нет случайных людей?

По толпе прокатился гул. Определенно, каждый из собравшихся точно знал, зачем явился сюда. Однако мистер Мирт поспешил уточнить:

— Вы имеете представление о том, что такое паровая машина?

— Ни малейшего! — выкрикнул с места тот, кого назвали Гербертом. — Но вряд ли справиться с ней сложнее, чем с норовистой лошадью!

— Здесь вы неправы, — покачал головой Мирт и развернул лицом к собранию деревянный мольберт, который использовал вместо отсутствующей у него в гостиной (по понятным причинам) университетской меловой доски. — Моя паровая машина — совершенное новшество в науке. Ничто ранее изобретенное и близко не стоит рядом с ней. Это изобретение поможет передвигаться на огромные расстояния с невероятной скоростью, которая недоступна даже самой быстрой лошади.

— Э, мистер, сразу видно, не разбираетесь вы в лошадях! — вставил Герберт.

— А вы представьте себе, что вот здесь… — мистер Мирт похлопал по рисунку паровой машины, прицепленному к мольберту острой булавкой. — Вот в этом механическом корпусе заключено более трех тысяч лошадей? Точнее — лошадиных, если так можно выразиться, сил.

Собравшиеся удивленно притихли.

— Поверьте, его скорость не сравнима с лучшими лошадьми, с самыми удобными кебами и самыми быстрыми почтовыми повозками! Что уж говорить об удобстве! Ведь на лошади или в кебе невозможно с комфортом пересечь всего за один день все Бриттские острова…

Перейти на страницу:

Похожие книги