Читаем Миры Пола Андерсона. Т. 18. Камень в небесах. Игра Империи. Форпост Империи полностью

Приняв такое решение, он повернул корабль. Сквозь облако мутной пыли — вверх, вверх над содрогающейся горной цепью. Из нее все еще вылетали вспышки пламени. Пыль сконцентрируется и зависнет в безвоздушном пространстве, не смешиваясь с ним. Радиоактивность будет отравлять эти каменные руины еще много, много лет. А расплавленное дно воронок будет втягивать в себя осколки. И эти вмерзшие обломки — зловещее предостережение… грядущим узурпаторам.

Да, и все же здесь размещалась неплохо снаряженная бригада. Причем умудрившаяся выжить после всего произошедшего. Пролетая, Флэндри заметил целые закамуфлированные кварталы — здесь сейчас царила паника. Вдруг откуда‑то повыскакивали торпеды, заработали артиллерийские орудия, вооруженные летательные аппараты взмыли вверх. А ведь, казалось бы, скромному провинциальному губернатору ни к чему иметь такой мощный арсенал!

Безудержная радость охватила Флэндри. Было бы невыносимо, случись так, что его грандиозный фейерверк оказался направлен против беззащитного населения! Теперь душа его постепенно оттаивала, в ней воцарялся покой. Элавли осталась позади. Инерция в сочетании с высвобожденным ускорением вывели снаряд на орбиту — неопределенную орбиту вокруг Рамну, или Нику, или центра Галактики, но только не у несчастной луны, этой злополучной луны. Да и неважно, где проходит эта орбита. Он все равно попробует пробраться на Дирис, не столько даже ради себя, сколько ради Чайвза. С таким примитивным снаряжением шансы были невелики, ведь в цистернах все меньше воздуха! К тому же их может засечь любой летательный аппарат, движущийся в сторону Элавли, — выяснить, что там происходит. Неважно, замечены или нет многочисленные разряды, — ядерное пламя от них разнесло это известие со скоростью света!

Флэндри усмехнулся: одну боеголовку он сохранил. Попытайся враг захватить его — последует новый пиротехнический эффект, если только капитан не догадается открыть огойь немедленно — что, впрочем, тоже неплохой выход!

Выключив двигатель, он позволил своей измученной плоти насладиться благословенной невесомостью. Наступил блаженный покой. Позади осталось солнце, а вокруг были его старые друзья, звезды.

— Сэр, — сказал Чайвз. — Позвольте вас поздравить.

— Спасибо, — ответил Флэндри. — Позволь предложить тебе коньяку. — Ничто не мешало им теперь опустошить флягу. Напротив, для этого были все основания.

— Вы не голодны, сэр? Рацион, конечно, несколько отличается от привычного.

— Пока еще нет, Чайвз. Поешь сам, если хочешь. А я еще вполне сыт.

Однако вскоре шалмуанин вернул его к действительности.

— Простите, сэр. Не начать ли корректировку курса?

Флэндри пожал плечами: действительно, почему бы не начать?

Взяв курс на Рамну, он включил половинное ускорение, которое его спутник сможет выдержать без особого напряжения. Они улетят далеко, и будут лететь, пока… пока не будет исчерпан резерв скорости. Затем, приблизившись к планете, остановятся. Он постарается связаться с внутренней луной и переговорить с кем‑нибудь там. Перспективы выглядели крайне туманными — за исключением разве того, что они непременно привлекут к себе внимание какого‑нибудь военного корабля; но смерть в бою лучше, чем смерть от удушья.

А через несколько минут Чайвз объявил:

— Сэр, мне кажется, я вижу космический корабль примерно в шести часах лета плюс–минус тридцать секунд. Похоже, он движется нам навстречу.

Флэндри достал телескоп.

— Да, — сказал он и мысленно добавил: «Если он вооружен, будем драться. А если это торговый корабль — у меня есть бластер. Возможно, удастся подняться на борт, заставить повиноваться… Корпус корабля все более различим. Нет, это не фрахтер — не те очертания».

Он выругался вслух.

— Сэр, — сказал явно смущенный Чайвз. — По–моему, это наш «Хулиган»!

Флэндри пробормотал что‑то нечленораздельное.

Похожий на стрелу корабль быстро приближался.

Флэндри выключил ускорение: встречный корабль мягко выровнял траекторию. Еще несколько сотен метров — и корабль распахнул боковую дверцу. Они с Чайвзом освободились от своей упряжки и подлетели к «Хулигану».

Никто не встретил их внутри. Флэндри слышал размеренный шум включенного на полную мощность двигателя, почти физически ощущал его биение. «Хулиган» летел домой. Сбросив скафандр, Флэндри ринулся в разреженное пространство. Чайвз следовал на почтительном расстоянии.

Из кабины пилота вышла Бэннер. Остановилась посередине корабля. Он тоже остановился. Несколько ударов сердца длилось молчание. Наконец он простонал:

— Как? И почему, почему? Это ведь могло свести на нет всю операцию…

— Нет, не могло. — Вновь сама гордость глянула на него. — Никто не собирается вас преследовать. Я проверила. А главное, прежде чем вернуться, я отправила подробный письменный отчет в вымпеле для донесений. Ты считаешь, что дочь Макса Абрамса не знает, как поступают в таких случаях?

— Но… Послушай, ведь шансы на спасение у нас были ничтожны. Надо быть сумасшедшей, чтобы…

Она улыбнулась:

Перейти на страницу:

Похожие книги