Читаем Миры Роджера Желязны. Том 28 полностью

— Оттуда, куда все мы уйдем, разумеется.

— А где это?

— Там, куда ты направляешься.

Трава била Кольтера по ушам. Он не был уверен, что расслышал правильно.

— Там, куда я послал краснокрылого ястреба?

— Там, куда слетаются ястребы и другие стервятники… Так могу я начать?

— Значит, в это самое место? Льюис раздраженно нахмурился:

— Дорогой Джон, может, ты все же позволишь мне высказать мысли касательно индейского конфликта?

Кольтер устало кивнул.

— Итак… мы собрались на возвышенности, озирая широкие просторы травы, подобные этим, когда вдруг, повинуясь импульсу, я глянул в подзорную трубу и увидел на расстоянии около мили стадо лошадей голов в тридцать, а над ними, на пригорке их владельцев, черноногих, в том же количестве.

Я подумал извлечь выгоду из ситуации, показал наши добрые намерения. Велел Джею Филдсу поднять флаг, который захватил специально для таких целей, а сам стал медленно приближаться к ним. И как ты полагаешь, Джон Кольтер, что они сделали?

— Да что мне предполагать — ведь я же был там.

— Тем не менее, в силу своего замкнутого характера, ты не можешь поведать об этом должным образом. Поэтому рассказывать буду я. Поначалу они не двигались, видимо, не могли точно определить нашу численность. Я решил, что количество индейцев должно было примерно соответствовать количеству лошадей, и, поскольку, ничего иного не оставалось, махнул отряду рукой, предлагая поехать им навстречу.

— Вместо того, чтобы спокойно ждать их на месте.

— И вот, когда расстояние между нами сократилось на четверть мили, один из них вдруг вскочил на коня и помчался во весь опор в нашу сторону. Тогда я спрыгнул с лошади и стал поджидать его. Однако он, не доехав до нас сотни шагов, остановился и начал пялиться на нашу команду.

— Это был разведчик, проводивший рекогносцировку.

— Все это время я жестами приглашал его приблизиться.

— А он почему-то не пожелал откликнуться на столь любезное приглашение, не так ли?

Льюис, не обращая на Кольтера внимания, продолжал свой отчет.

— Потом он вернулся к своим товарищам и небольшая группа индейцев направилась в нашу сторону…

— …их было восемь, я сосчитал тогда.

Льюис скривил губы и стеганул воздух стебельком травы.

— Полагаю, какая-то часть индейцев спряталась, готовя засаду, поскольку я заметил, что уменьшилось количество людей, оставшихся с лошадьми.

— Разве они обязаны были выкладывать на стол все карты?

Льюис искоса посмотрел на Кольтера и недоверчиво потряс головой.

— Послушай, это твоя история или моя?

— Все зависит от того, намерены ли вы говорить правду, — лаконично заметил Джон.

Льюис вновь предпочел проигнорировать его слова.

— Как командир, я ожидал, что нас ждут определенные сложности. Вполне естественная ситуация, когда дело касается индейцев.

— И они, — вставил Кольтер, — всыпали нам по первое число.

— Теперь, вспоминая все обстоятельства, я лишний раз убеждаюсь, что мы, определенно, вели себя корректно. Когда мы встретились, спешились, индейцы спросили, не хотим ли мы разделить с ними трубку. Я ответил: «Наш человек с трубкой отъехал, так что придется подождать». Таким образом я пытался выиграть время, чтобы попытаться определить их численность.

— Снова вынужден перебить вас, командир. Откуда вам было знать наверняка, что они предлагали: чтобы мы разделили их трубку или они разделили нашу? Не исключено, что наш переводчик неправильно понял. Такое случалось довольно часто; но в любом случае задержка была воспринята как оскорбление.

— Это должна была быть моя трубка, мой табак, — заявил Льюис. — В конце концов, мы первыми сделали жест доброй воли, ты же помнишь. Я вручил одному из них медаль Джефферсона, другому — флаг, третьему — носовой платок. И все они казались вполне удовлетворенными.

— На ваш взгляд.

— Ближе к вечеру я предложил разбить совместный лагерь, на что индейцы охотно согласились. При этом они сами показали наиболее безопасное место возле реки рядом с большими деревьями, перед которыми расстелили полукругом бизоньи шкуры; там мы и заночевали. Я рассказал им, что мы проделали большой путь с востока по большой реке, которая течет вслед за солнцем; что я бывал на великих водах, в которые садится солнце, и видел множество народов, каждый из которых приглашал нас прийти и торговать с ними на реках по эту сторону гор. Потом я рассказал им, что большинство из них воевали друг с другом, и мне удалось установить между ними мир. Я стоял на часах первым до половины двенадцатого; к тому времени все индейцы заснули. Затем я разбудил Р. Филдса и проинструктировал его, чтобы он внимательно следил за индейцами, и если хоть один из них пошевелится…

— …во сне…

— …если хоть один из них пошевелится с недобрыми намерениями, чего вполне можно было от них ожидать, чтобы он немедленно будил меня. И отправился спать. На рассвете индеец, которому я вручил медаль Джефферсона, подкрался к Филдсу сзади и отнял у него ружье…

— …это было нетрудно сделать.

— А другой в это время взял ружье его брата…

— …еще проще.

— В ту же минуту еще двое подкрались и схватили ружья Дрюера и мое…

— …и это было несложно.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже