— Я не видел, — ответил он. Вместо того чтобы подбросить дров, он потыкал концом толстой ветки, лежащей с краю, в середину углей. — Жара он тоже почти не дает, но, возможно, дело во мне самом.
— Я так и не спросила тебя, что ты сделал, чтобы отогнать этих гиен, — сказала Джэнси. — Я уж подумала, что нам конец.
— На самом деле ты подумала, — сказала Сомбризио, которая вернулась на палец Джэнси, — что напортачила даже в героическом деянии. Когда уже поняла, что вообще ни на что не годишься.
Джэнси посмотрела на перстень.
— Если хочешь знать правду, — сказала она, — я думала о том, какую гиену стукнуть следующей. А после того как все немного успокоилось, я действительно подумала, что не справилась, да.
— Меня навело на мысль то, что сказал отшельник, — объяснил Калла. Он кивнул в сторону сидящего рядом отшельника, но тот впал в оцепенение с открытыми глазами. Может быть, на этот раз ему что-то мерещилось в неверном свете костра.
— Что слуги Ириды когда-то были людьми, — закончил эльф. — Я считаю это странным, но большую часть людских злодеяний совершают не злые люди.
— Э? — произнесла Джэнси. Возможно, ее стукнули по голове так сильно, что во всем услышанном ей мерещился какой-то двойной смысл. Опять-таки, могло быть и так, что это Каллу стукнули по голове.
— Нет, я хочу сказать вот что, — пояснил эльф. — Большинство людей опускаются до злодеяний с самыми лучшими намерениями. Они скатываются все ниже по дороге разрушений, полагая, что их поступки необходимы, и даже несут добро. Если бы они могли увидеть, что творят, ну, они бы остановились.
— Они бы не остановились, — возразила Сомбризио. — Просто нашли бы другое оправдание.
Человеческие существа еще более достойны презрения, чем эльфы, эльф.
— А те, которые уже безвозвратно потеряны… — продолжал Калла. Все они к этому времени уже поняли, что лучшим способом реагировать на шпильки перстня было их игнорировать. — Если им показать, во что они превратились, они, ну, они не могут этого вынести. Они бегут. Как убежали слуги Ириды.
— Я все же не понимаю, — сказала Джэнси. Ничего нового в этом не было. «Не волнуйся Джэнси, у нас все под контролем. Иди и наточи свой топор, почему ты этого не делаешь?» Как часто ей приходилось это слышать, или нечто подобное? — Ты показал стае гиен, что они гиены?
— Нет, — ответил эльф с вполне оправданной гордостью. — Я показал им, что они когда-то были людьми. Я обратил могущество Сомбризио на себя. Я проецировал всем, кто смотрел на меня, его собственное изображение, перед тем как он принял фатальное решение, приведшее его туда, где он сейчас находится.
Отшельник посмотрел на Каллу отчаявшимся, замученным взглядом.
— Мне кажется, — произнес отшельник, это были первые слова со времени битвы у храма Ириды, — что это означало использовать перстень против многих одновременно. А я понял так, что его могущество действует только на одно существо за один раз.
— Так я его растянула, парень, — сказала Сомбризио. — Подай на меня в суд! Если сможешь найти правосудие по эту сторону Внешнего Моря, которое не грозило бы тебе суровым наказанием за неуплату долгов.
— Я действительно хотел найти им хорошее применение, — сказал отшельник. Казалось, он ни к кому из присутствующих не обращается, кроме, возможно, как к самому себе в молодости. — Каждый раз. Каждый.
— Наверное, ты посмотрела на меня только после того, как этот эффект пропал, Джэнси? — спросил Калла Малланик притворно равнодушным тоном.
— А? — повторила Джэнси. — Нет, я оглянулась назад когда гиены начали разбегаться. Увидела себя, какой была ребенком, и удивилась, что происходит. Святая Сиф, все равно не понимаю, какое это имеет отношение к цене лисьего меха.
Калла пристально вгляделся в нее:
— Ты не почувствовала сожаления по поводу выбора, который сделала, дорог, по которым не пошла?
Она пожала плечами. Проклятье, надо помнить, что этого нельзя делать, пока рана не заживет получше.
— О чем сожалеть? Я сделала выбор, все делают выбор. Люди, которые предпочли служить злой богине — Сиф, всем известно, что Ирида — злая. Люди, которые выбрали службу злу, по каким бы то ни было причинам, — злые люди. Все так просто.
Калла Малланик покачал головой, удивляясь.
— Ах, какой эльф в тебе погиб, госпожа Гейн, — сказал он.
— О, готова поклясться, — встряла Сомбризио. — И она произвела бы настоящий фурор, когда в ее детсадовской группе начали бы учить эстетическому восприятию, не правда ли?
— До Антуруса теперь уже недалеко, — сказал отшельник. Он все еще разговаривал сам с собой, или, по крайней мере, с частью себя. — Я проведу их по остальной части пути.
То ли костер, то ли Сомбризио вмешались, издав булькающе-шипящий звук.
— Я действительно собирался вернуть эти деньги, — прибавил шепотом отшельник.