Мишелю приснилось, что он выпал из окна их комнаты на втором этаже дома Манизы. Он лежит возле оранжереи, и угол мешает ему встать на ноги… Спина, руки и ноги болят… Какой-то голос зовет его:
— Мсье Мишель, где вы?
Он никого не видит, но уверен, что голос доносится из открытого окна их комнаты. А голос все зовет:
— Мсье Мишель, вы здесь?
Как ни силился он поднять глаза к окну или ответить, падение было слишком сильным, у него не хватало дыхания…
Вдруг ему показалось, что он уже не спит, что… его
Кто-то стучал в стену сарая и повторял, на сей раз более громко:
— Мсье Мишель… мсье Даниель… Это я, Бертэн. Вы здесь?
Мишель ощутил огромное облегчение… Ему захотелось вскочить и побежать навстречу этому голосу, предвещающему освобождение. Забыв о веревках, он попытался выпрямиться, но снова скорчился от боли.
Падение слегка оглушило его, но он смог выкрикнуть:
— На помощь, Бертэн! На помощь!
И, испугавшись, что тряпка на голове заглушила его голос, он закричал снова:
— На помощь!
— Иду. Тут замок. Сейчас я его сломаю…
Мишель больше не пытался шевелиться. Оставалось лишь ждать. Он крикнул:
— Даниель! Даниель, ты меня слышишь?
В ответ он услышал мычание. В тот же момент Щелчок возвестил, что Бертэну удалось открыть Дверь. Мишель почувствовал, как чьи-то руки ощупывают веревки. Потом путы в последний раз натянулись… тряпка упала с его лица, но руки, казалось, были все еще связаны. Перед ним с ножом в руках стоял Бертэн.
— Вы, хорошо себя чувствуете, мсье Мишель? — встревоженно спросил шофер, уже приступив к освобождению Даниеля, и возмущенно проворчал себе под нос: — Какая бесчеловечность! Так обращаться с молодыми людьми!.. Можете себе представить, как волновались мы с мадемуазель Анриеттой. Кто это сделал? И зачем? Ну, попадись мне этот негодяй! Уж он у меня поплясал бы!..
Бертэн принялся энергично массировать им запястья, чтобы восстановить кровообращение.
— Не разговаривайте… Отдыхайте! Когда сможете идти, мы вернемся домой. Мадемуазель Ан-риетта ждет вас. Она чуть жива от страха. Она рассказала мне, что в доме в тот вечер кто-то был… В тот вечер, когда напали на егеря. Наверно, воры… Я бы на вашем месте сразу же заявил в полицию. Тогда бы ничего не было, я уверен. Нужно заявить сейчас, немедленно!..
Который час, мсье Бертэн? — спросил Мишель.
О Боже!.. Часов двенадцать.
Как вы нас нашли?
— Мадемуазель Анриетта не обнаружила вас утром, забеспокоилась и позвонила мсье Ришару.
Потом мы нашли письмо, но не поверили ему. Тем временем… тут кое-что произошло… Не знаю, как вам сказать… Мсье Ришар был не очень осторожен, и пакет, который вы ему доверили, исчез.
Сегодня утром. Мадемуазель Анриетта была очень огорчена.
Мишель и Даниель, еще не вполне придя в себя, переглянулись. Эта новость объясняла, почему им задавали такие вопросы.
— Я очень огорчен, что с вами такое произошло, но идея была хорошая… Не понимаю только, кто мог узнать, что пакет у нас… А главное, что нем картины…
Бертэн еще долго выражал свое сожаление по поводу случившегося.
Но как вы все-таки нас нашли? — снова спросил Мишель.
О, это было нетрудно, — ответил Бертэн. — Я подумал, что похититель или похитители не могли вас далеко унести. Шум мотора обязательно разбудил бы мадемуазель Анриетту, она в этом уверена. Значит, они пришли пешком и им пришлось нести вас на себе. Я незаметно осмотрел парк, потом пошел в лес, чтобы обыскать хижины лесников, лесорубов… И наткнулся на этот карьер. Сначала я не поверил, что вас могли спрятать здесь, место слишком заметное. Но потом я увидел те таблички, явно
Бертэн весь светился от радости, от искренней' радости маленького человека, сумевшего сделать хорошее дело. Он был очень доволен собой.
— Я хотел отыскать и тот пакет, чтобы успокоить мадемуазель Анриетту и моего хозяина. Но увы! Этого сделать я не смог.
Мишель и Даниель захохотали. Бертэн удивленно взглянул на них, пытаясь понять, что он сказал такого смешного.
— Не обижайтесь, мсье Бертэн, — сказал Мишель, который остановился первым. — Картины в полной безопасности.
На этот раз удивиться, и очень сильно, пришлось Бертэну.
В безопасности? — поразился он. — Что это значит?
В пакете, который мы отослали мсье Ришару, лежали простые доски, — объяснил Даниель.
Но почему, о Боже? — простонал Бертэн.
И почему вы ничего не сказали мадемуазель Анриетте? Она же места себе не находит из-за этих картин!
— У нас были на то причины, — ответил Мишель.
Не мог же он поделиться со слугой подозрениями, касающимися его хозяина. А подозрения эти еще не развеялись.
— Видите ли, мсье Бертэн, — объяснил Дани
Бертэн покачал головой.
— Извините меня, мои юные друзья, — сказал он, — но я чего-то не понимаю… Хорошо, прежде всего нам следует вернуться домой и успокоить бедную мадемуазель Анриетту.