— Здравствуйте, мсье! — сказал Мишель. — Я бы хотел поговорить с мадам Сонг Кхо.
На лице мясника отразилась неподдельная злоба.
Что вам надо от мадам Сонг Кхо? Она здесь больше не работает! Пусть только появится — я ее тут же вышвырну за дверь! С меня довольно!..
Мадам Сонг Кхо не приходила сегодня утром? — все же осмелился спросить мальчик. — А вдруг она заболела и просто не смогла вас предупредить?
Заболела… как же! Да она здоровее меня!
У Мишеля больше не было причин задерживаться в лавке. Он уже и так узнал все, что ему было нужно. Раз мадам Сонг Кхо не вышла на работу, оставалось только отправиться на улицу Жёнёр.
Мальчик сухо простился с мясником, который, похоже, был так же толстокож, как сало в его лавке.
Мишель подумал, что раз мадам Сонг Кхо смогла дойти до телефона, значит, она не больна. Почему же она не зашла в лавку извиниться?
Вскоре мальчик вошел в район развалин, где бедная молодая женщина нашла себе приют.
"Какая грустная судьба для женщины, занимавшей такое положение! — думал он. — Наверное, она жила во дворце, а теперь оказалась в такой дыре!"
А еще он думал о том, что приключение приключением, а эгоистом быть нельзя. И если он до сих пор ничего не рассказал маме, то только из-за того, что хотел сам разгадать тайну вазы с китайской рыбой.
"Как только вернусь на виллу — тут же введу маму в курс дела, — решил Мишель. — Может быть, она придумает, как помочь мадам Сонг Кхо?"
14
Быстро проскочив коридор, Мишель оказался во дворе дома номер 17 по улице Жёнёр.
Дверь в квартиру мадам Сонг Кхо была приоткрыта, и в полумраке просматривался тонкий силуэт молодой женщины.
Я уж думала, что вы не придете! — воскликнула она, нервно схватив Мишеля за руку. — Как же вы долго ехали!
В чем дело, мадам? Я пришел, как только смог.
Минг и Тхо исчезли!
Исчезли? Как это? — переспросил Мишель; уж чего-чего — а этого он никак не ожидал.
Молодая женщина попыталась взять себя в руки.
— Сегодня утром… каждое утро перед уходом на работу я хожу за молоком… детям к завтраку. Когда я вернулась, их уже не было… а на столе я нашла вот это!
"Это" представляло собой листок бумаги с какими-то загадочными знаками; впрочем, Мишель тут же понял, что это китайские иероглифы или что-то в том же роде.
Он молча разглядывал листок, ничего, естественно, не понимая.
— Это на моем родном языке, — сказала молодая женщина; у нее были заплаканные глаза, а щеки еще более ввалились и побледнели, чем обычно.
Мишель ждал, когда она переведет записку, но мадам Сонг Кхо казалась настолько удрученной, что, похоже, не догадывалась этого сделать.
Что же здесь написано? — спросил наконец Мишель, потеряв терпение.
Ах, да! Вы же не понимаете! Простите меня, я уже ничего не соображаю…
Она читала текст и тут же его переводила:
"Уважаемая мадам Сонг Кхо, ваши дети в безопасности. Они будут вам возвращены в обмен на вазу с китайской рыбой; эта ваза находится у ваших друзей — молодых французов, — которые вчера к вам приходили. Не затягивайте. Если через два дня я не получу вазу — вы больше никогда не увидите Минга и Тхо. То же самое произойдет при малейшей попытке обратиться в полицию. Предупредите об этом своих друзей; пусть принесут вазу, если хотят, чтобы вы получили своих детей обратно. Как только ваза будет у вас, прикрепите к окну простыню, чтобы я знал, что могу прийти".
Молодая женщина замолчала.
А подписи нет? — спросил Мишель; он никак не мог прийти в себя от удивления.
Нет… но на этот счет у меня нет никаких сомнений. Только Чен Сун может одновременно знать наш язык и быть в курсе всех дел!
Мишель задумался.
Вы не могли бы продиктовать мне текст записки? — спросил он.
Да… но успокойте меня, вы ведь отдадите вазу, правда? Прямо сейчас? Минг и Тхо — это все, что у меня осталось… Без них…
Молодая женщина задрожала, не сумев закончить фразу. У Мишеля сжалось сердце при виде этого горя. Он обдумывал, стоит ли сейчас говорить, что от вазы остались одни осколки и, самое главное, что пропал цилиндр, — ведь женщине и без того тяжело! С другой стороны, пообещав немедленно принести вазу, он мог поселить в ее душе напрасную надежду.
— Не бойтесь, мадам, — сказал наконец Мишель. — Ваши дети скоро к вам вернутся!
А что тут еще скажешь?
Вы уверены? — спросила мадам Сонг Кхо еле слышно.
Уверен, мадам! — заверил ее Мишель.
Мадам Сонг Кхо была в полной растерянности, но слова мальчика ее немного успокоили. Она перечитала послание, а Мишель все записал под ее диктовку.
— Значит, Чен Сун знает, что мы сюда приходили, — пробормотал он. — Он следил за нами, а мы и не заметили!
Вдруг мальчику пришла в голову одна мысль. Мысль, о которой он предпочел бы не сообщать мадам Сонг Кхо. Как Чен Сун мог в одно и то же время похитить Минга и Тхо и бродить около их дома?
Как же все это странно… Хотя, если предположить, что пресловутый брат действительно существует…
— В котором часу вы ушли из дома, мадам? — спросил Мишель.
Мадам Сонг Кхо посмотрела на него, подумала и ответила:
Где-то около восьми часов… Мне нужно не больше двадцати минут, чтобы сходить за молоком.
Значит, дети исчезли между восемью и восемью двадцатью?