Читаем Мишель и старинный фотоаппарат полностью

Мишель начал рассказывать, как мальчики напали на след документов и решили устроить засаду Лорьо.

— Так это Лорьо?! — воскликнула мадам Перо. — Кто бы мог подумать!

— Нет, это не Лорьо, — ответил Мишель. — Это… ваш сосед Барле!

Если бы в гостиную попала молния, хозяйка дома не поразилась бы сильнее.

— Барле? — повторила она бесцветным голосом. — Мсье Барле?! Вы в этом уверены?

Мальчику пришлось во всех подробностях описать то, что произошло ночью. В конечном итоге мадам Перо пришлось поверить услышанному.

— Как это могло случиться?! — повторяла она. — Как это могло случиться?!

— Он должен скоро прийти и все объяснить, — сказал Даниель.

— Если только не передумает! — заметила Мартина.

— Он, несомненно, предпочтет объясняться с вами, мадам, а не с жандармами, — проговорил Артур.

— Кстати, нужно будет обо всем сообщить в полицию, — решила пожилая женщина.

— У нас есть более срочные дела, мадам, — остановил ее Мишель. — Мы должны ознакомиться с содержимым папки и позвонить мсье Девиллеру, если оно окажется интересным.

— Вы правы… Пожалуйста, займитесь этим сами… Я слишком взволнована!

Друзья уселись за стол и открыли папку.

В ней лежало несколько прекрасно сохранившихся листов бумаги, исписанных четким, почти каллиграфическим почерком Эжена Марньи. Прадедушка Мартины писал об открытии, которое он сделал, когда рыл убежище.

— Поселение эпохи Меровингов! — воскликнул Артур. — Ничего себе!

Описав в общих чертах суть своего открытия, Эжен Марньи объяснял, что сначала избрал неверное направление для раскопок, тогда как нужно было рыть от стены сада в сторону леса.

— Вот почему мы там ничего не нашли, — заметил Мишель. — Нужно было копать вправо. Мальчики продолжали чтение документа.

— «Деревянное изображение головы человека, — перечислял Даниель, — резное панно, осколки керамической посуды, ножи, наконечники копий…»

Эжен Марньи подробно описывал каждый предмет. Из текста следовало, что он предполагал проиллюстрировать сообщение сделанными им же фотографиями.

В заключение он упоминал, что из осторожности спрятал найденные им предметы в надежном месте.

«Я не хочу потерять их, если в мой дом попадет бомба, — писал он. — ОАИПА, несомненно, сумеет принять необходимые меры для того, чтобы сохранить все эти сокровища».

— Подумать только! Если бы не ярмарка подержанных вещей, мы бы даже не заподозрили о его открытии! — воскликнула мадам Перо.

— И все равно мы едва его не упустили! — добавила Мартина.

В этот момент кто-то позвонил в дверь. Девочка пошла открывать.

В гостиную вслед за ней вошел Барле. Друзья смотрели на него без удивления, однако на их лицах отражалось нетерпеливое ожидание.

17

Судя по виду Барле, ночью он почти не спал.

Мальчики не знали, что им следует делать. Разговор между мадам Перо и ее соседом обещал быть трудным, особенно для последнего.

Хозяйка дома поняла, о чем думают друзья, и сделала им знак остаться, потом предложила посетителю сесть. Все устроились вокруг стола.

— Мне непросто говорить вам об этом, — начал Барле. — Я и есть тот сосед… Тот молодой сосед, о котором писала «Курье де ля Тэрнуаз». Во время войны я уже жил с родителями в том самом доме, где и сейчас.

Он умолк, погрузившись в воспоминания.

— Значит, это вы нашли тело моего отца после бомбардировки? — прервала молчание мадам Перо.

— Да! Для шестнадцатилетнего парнишки это было тяжелое испытание. Раньше я никогда не видел людей, погибших во время воздушных налетов… Вы должны меня понять! Я не сразу осознал, что произошло, думал, он просто без сознания…

Позвал отца, он и сказал, что мсье Марньи мертв. Это ему пришло в голову, что до вашего возвращения дом останется пустым. Он предложил перенести пока к нам наиболее ценные вещи, в том числе и фотоаппарат.

Барле снова сделал паузу и обвел взглядом тех, кто находился в комнате. Вероятно, он ждал одобрения с их стороны.

— Я решил захватить и папку. В то время я еще не знал, какую ценность она представляет. На ней были написаны фамилия мсье Марньи и название археологического общества…

— Но в то время, когда я вернулась из эвакуации, вы жили где-то в другом месте? — спросила мадам Перо.

— Вы правы… Мои родители умерли вскоре после гибели мсье Марньи.

— Тоже во время воздушного налета?

— Нет. Это был несчастный случай. Они ехали на тандеме[11] —тогда их было очень много — и попали под военный грузовик. Меня взяла к себе племянница отца, она жила с мужем в Бутрэ…

— На улице Монахов? — вырвалось у Мишеля. Барле удивленно посмотрел на него.

— Да, на улице Монахов. Их фамилия была Лорьо. Там я и познакомился с их дочерью… Мы поженились через несколько лет после войны и переехали сюда.

За этим заявлением последовала глубокая тишина. Конечно, еще не все стало ясно, но покров тайны был уже приподнят. На языке у всех, кто сидел за столом, вертелся один вопрос… Не дожидаясь, пока ему его зададут, сосед снова заговорил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Мишеля Терэ

Похожие книги

Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика
Когти власти
Когти власти

Карапакс – не из тех героев, которых воспевают легенды. Будь он храбрым, то спас бы Пиррию с помощью своих способностей дракоманта, а не скрывал бы их даже от собственной сестры. Но теперь, когда вернулся Мракокрад – самый коварный и древний дракон, – Карапакс находит для себя единственно верный выход – спрятаться и затаиться.Однако другие драконы из Академии Яшмовой горы считают, что Мракокрад не так уж плох. Ему удаётся очаровать всех, даже недоверчивых друзей Карапакса, которые, похоже, искренне убеждены, что Мракокрад изменился.Но Карапакс полон сомнений, и чем дольше он наблюдает за Мракокрадом, тем яснее становится: могущественного дракона нужно остановить и сделать это должен истинный герой. Но где же найти такого, когда время на исходе? И раз смельчака не сыскать, значит, сам Карапакс должен им стать и попытаться спасти всех от древнего зла.

Туи Т. Сазерленд

Зарубежная литература для детей