Уф! Это же всего только козы! — Мальчик едва переводил дух от пережитого волнения.
Животные галопом промчались мимо. Снова стало тихо.
Оправившись от испуга, Мишель подошел ближе к лужайке, посреди которой возвышалась ферма. Это был каменный четырехугольный дом в два этажа. За ним были видны еще постройки — скорее всего, подсобные помещения.
Но что удивило Мишеля, так это въездная арка: низкая стенка из камня заканчивалась двумя деревянными столбами… а на столбах была прибита доска с надписью.
Прочитав эту надпись, Мишель чуть не запрыгал от радости.
Не может быть, — прошептал он. — Наверное, это мне снится!
8
Не веря своему счастью, Мишель прочел надпись еще раз, переводя каждое слово.
"Министерство сельского хозяйства. Учебная ферма".
Впрочем, в одном месте он споткнулся.
"Кабрерия… Ма…йа…де…ро", — прочел он. — Так, "кабрерия"— это, кажется, что-то связанное с козами… А "Майадеро"— может, название острова?
Буквы были выписаны отчетливо, черным по белому фону, и читались легко.
Впрочем, радовался Мишель недолго. Очень скоро он задумался.
"Значит, учебная ферма… принадлежит министерству сельского хозяйства… А мулы-то вернулись сюда! Стало быть, их отсюда и привели? Неужто у пиратов хватило наглости позаимствовать мулов на государственной ферме?"
Возможно, конечно, что у фермы сменился владелец — было когда-то государственное угодье, а потом стало частным, — но уж больно вывеска новенькая, буквы даже не выцвели.
"Значит, все точно… А, вспомнил! "Кабрерия>> — козье стадо. А "Майадеро" — наверняка название острова".
Довольный, что разобрался с надписью, Мишель все же никак не мог решить загадку мулов.
Разумеется, животных могли просто выкрасть, если у пиратов есть сообщник — конюх на ферме.
"Тогда я вполне могу обратиться за помощью к фермеру".
Мальчик поискал глазами столбы или провода, которые указывали бы на то, что в доме есть электричество и телефон, но не нашел. Во всяком случае, с того места, где он находился, ничего подобного видно не было.
"Обойду-ка я постройки вокруг, но только по лесу. Лишняя осторожность не помешает…"
Мишель тихо-тихо скользнул под деревья и обогнул угол низкой каменной ограды. Но не успел он дойти и до середины забора, как услышал поспешные шаги и сердитые голоса.
Собака, бешено лая, выскочила из конуры, но тут же с визгом кинулась обратно в свое укрытие.
"Ударили", — понял Мишель.
Мулы в это время спокойно заходили под навес. Внезапно распахнулась дверь со стороны фасада, который смотрел на лужайку, и в слабом свете, падавшем с террасы, показался мужской силуэт. В руке он держал ружье.
Двое других — они пришли по тропе, ведущей с пляжа, — подбежали к нему с палками и стали о чем-то горячо спорить. Потом все вместе направились к мулам.
Послышались ругань, удары палок: бедных мулов наказывали за неурочное возвращение домой. Напуганные животные снова засеменили в сторону пляжа.
Тот тип, что вышел из дома, не стал задерживаться на улице. Он обошел ферму кругом, а потом вернулся в дом и захлопнул за собой дверь.
— Да, здорово я мог вляпаться! — прошептал Мишель. — Если бы я, доверившись надписи на воротах, явился в дом, меня бы встретили с распростертыми объятиями…
Пришлось признать, что он снова зря потратил драгоценное время. Что теперь делать? Куда идти?
"Зато и они потеряли не меньше получаса!" — утешал он себя.
Мальчику предстояло выбрать одно из двух: либо вернуться на корабль, либо поискать где-нибудь неподалеку другой дом. В любом случае, решил Мишель, нужно вернуться на тропу, ведущую к пляжу, но теперь свернуть в другую сторону — в глубь острова.
Он шагал, сжимая зубы от боли — ступни горели огнем. Мишель так торопился, что не стал даже прятаться в лес, а пошел прямо по тропе.
Впрочем, бояться было нечего — вокруг были лишь деревья и звездное небо.
Вскоре послышался — сначала тихо, потом все громче — хорошо знакомый мальчику звук. Мишель поежился: вместе с шумом прибоя до него долетел прохладный бриз.
Наконец мальчик вышел на берег — с другой стороны острова. Метрах в десяти покачивался на волнах дебаркадер — деревянный настил и несколько шестов.
Мальчик подошел к самому краю сужающегося мола. Отсюда хорошо было видно побережье, скалистое, поросшее густым кустарником.
Опять промашка. Видимо, он прошел островок насквозь, и, судя по всему, никаких других жилищ, кроме фермы, куда привели его мулы, на нем не было. К тому же ферму охранял вооруженный человек!
От разочарования у него опустились руки. Мальчик вдруг почувствовал, что все его тело налилось свинцовой усталостью. Значит, все мучения, адская боль в разбитых ступнях и израненных щиколотках — все напрасно? Да останься он на корабле? от него было бы куда больше пользы и Даниелю, и несчастным матросам.
— Вот идиот! — в отчаянии пробормотал он.
На глаза ему навернулись злые слезы. Мальчик резко смахнул их кулаком.
"Нельзя, никак нельзя мне проигрывать! Слишком многое поставлено на карту!"
Он просто не имел права сдаваться. Оглядевшись, мальчик заметил невдалеке холм, возвышавшийся над островом.