– Но
– Я не уверен, что девушка понимала всю серьезность положения. Она видела какое-то непонятное происшествие, очевидно связанное с этим флакончиком с таблетками. Насколько я понял, он принадлежал мистеру Дайсону. Пожалуй, сейчас пришло время побеседовать с ним.
Грегори, как всегда, держался по-дружески.
– Чем я могу вам помочь? – сказал он. – Скверная получилась история. Она была симпатичной девушкой. Нам с женой она очень нравилась. Наверно, у нее произошла ссора с каким-то мужчиной, но она казалась такой счастливой и никогда не выказывала признаков огорчения. Я еще вечером беседовал с ней.
– Кажется, мистер Дайсон, вы принимаете препарат, который называется «серенит»?
– Совершенно верно. Маленькие розовые таблетки.
– Вам прописал их врач?
– Да. Если хотите, могу показать вам рецепт. У меня повышенное давление, как, впрочем, у многих в наши дни.
– Но об этом факте мало кто знал?
– Ну, я об этом не болтал. Я всегда в хорошем настроении и терпеть не могу людей, которые все время говорят о своих болезнях.
– Сколько таблеток вы принимали?
– По две три раза в день.
– Значит, у вас с собой большой запас?
– Да, около полудюжины пузырьков. Но они заперты в чемодане – я держу при себе только один.
– Я слышал, что вы недавно потеряли этот пузырек?
– Совершенно верно.
– И вы спрашивали эту девушку, Викторию Джонсон, не видела ли она его?
– Да, спрашивал.
– И что она ответила?
– Она сказала, что в последний раз видела его на полке в нашей ванной и обещала поискать.
– А потом?
– Она вернула мне пузырек спустя некоторое время и спросила, его ли я потерял.
– А вы?
– Я сказал, что да, и спросил, где она его нашла. Она ответила, что он был в комнате старого майора Палгрейва. Я спросил, как он туда попал.
– И что же она ответила на это?
– Она сказала, что не знает, но... – Он заколебался.
– Да, мистер Дайсон?
– Ну, у меня осталось чувство, что она знает немного больше, чем говорит, но я не обратил на это особого внимания. В конце концов, это было не так уж важно. Как я вам уже сказал, у меня с собой есть много флакончиков. Я решил, что, очевидно, оставил его в ресторане или еще где-нибудь, а старый Палгрейв зачем-то подобрал его. Возможно, он сунул его к себе в карман, намереваясь вернуть мне, а потом забыл.
– И это все, что вы об этом знаете, мистер Дайсон?
– Да, все. Жаль, что я ничем не могу быть вам полезен. А это важно?
Вестон пожал плечами:
– Все может оказаться важным.
– Не понимаю, при чем здесь эти таблетки. Я думал, что вы захотите узнать, где я находился, когда зарезали эту несчастную девушку. Поэтому я написал отчет о своих передвижениях.
Вестон задумчиво поглядел на него:
– В самом деле? Весьма разумно с вашей стороны, мистер Дайсон.
– Мне казалось, что это избавит от лишних хлопот, – сказал Грег и положил на стол лист бумаги.
Вестон начал изучать отчет, а Давентри, подвинув ближе свой стул, смотрел через его плечо.
– Все как будто ясно, – заявил Вестон через минуту-две. – Вы и ваша жена вместе переодевались к обеду в вашем бунгало до без десяти девять. Потом вы бродили по террасе и выпивали с сеньорой де Каспаро. В четверть десятого к вам присоединились полковник и миссис Хиллингдон, и вы отправились обедать. Насколько вы можете вспомнить, спать вы пошли примерно в половине двенадцатого.
– Конечно, – сказал Грег, – я не знаю, когда именно убили эту девушку...
В его фразе явно слышались вопросительные интонации. Однако лейтенант Вестон, казалось, не заметил этого.
– Насколько я понял, ее нашла миссис Кендал? Должно быть, это было для нее большим потрясением.
– Да. Доктору Робертсону пришлось дать ей успокоительное.
– Это случилось поздно, когда большинство людей уже пошли спать?
– Да.
– А она уже долго была мертва? Я имею в виду, когда миссис Кендал нашла ее?
– У нас еще нет на этот счет точных данных, – спокойно ответил Вестон.
– Бедная малютка Молли! Да, это, очевидно, на ней скверно отразилось. Вообще-то вчера вечером
– А когда вы в последний раз
– О, довольно рано, перед тем как я пошел переодеваться. Она делала приготовления к обеду, перекладывала на столах ножи.
– Понятно.
– Тогда она казалась веселой, – продолжал Грег. – Молли – славная девушка. Мы все ее очень любим. Да, Тиму крупно повезло.
– Ну, благодарю вас, мистер Дайсон. Вы не можете больше ничего вспомнить из того, что говорила Виктория, когда возвращала вам таблетки?
– Вроде бы нет. Она только спросила меня, эти ли таблетки я искал, и сказала, что нашла их в комнате старика Палгрейва.
– Она не знала, кто положил их туда?
– Как будто нет... Право, не помню.
– Спасибо, мистер Дайсон.
Грегори вышел.
– Весьма любезно с его стороны, – заметил Вестон, постучав ногтем по листу бумаги, – было предоставить нам это подробное описание своего местопребывания вчера вечером.
– Вы думаете, что это было немного чересчур любезно? – спросил Давентри.