Читаем Мисс скромница полностью

— Так ты останешься еще на несколько дней?

   — Я еще не решил, чем займусь в ближайшее время, — солгал Таир.

   — Извинись за меня перед Молли, но мне нужно отвезти Беатрис в клинику. Она сегодня плохо спала. У нее немного поднялось кровяное давление. Это моя вина, не следовало оставлять ее одну.

  Таир подумал, что Тарик слишком поздно осознал свою ошибку в отношении жены.

—Ты должен быть рядом с женой, — отрезал Таир.

—Так ты объяснишь Молли ситуацию?

— Я все ей объясню, — красноречиво ответил Таир.

  Не обратив на его интонацию никакого внимания, Тарик коснулся руки Таира.

—Спасибо, но постарайся быть с ней помягче. Бедняжка Молли почему-то решила, что ты ее не выносишь. — Увидев удивленный взгляд Таира, Тарик прибавил: — Я прошу, чтобы ты, ну хотя бы ради меня, вел себя с ней снисходительнее. Это ее первый визит в нашу страну, и я хочу, чтобы она приехала сюда снова.

—Ради тебя, кузен, я буду с ней снисходительнее.

—Спасибо, Таир.

—Рад помочь, - сказал Таир, думая, что просто обязан оградить семью Тарика от потрясений.

  Оранжереи, построенные в девятнадцатом веке, занимали огромную площадь. Они были наполнены редкими образчиками фруктовых деревьев и овощей. Здесь также находилась уникальная и бесценная коллекция орхидей.

  Таир, будучи ребенком, навещая своего кузена, часто играл с ним в этих оранжереях. Поэтому он сразу же нашел Молли. Она сидела на полу, поджав колени. На одном колене у девушки лежал альбом, а сама Молли внимательно разглядывала цветущую орхидею, чей густой аромат почувствовал даже Таир. Молли была настолько сосредоточена на рисовании орхидеи, что не заметила, как он подошел к ней.

  И вновь на Молли была мешковатая одежда  бесформенная юбка и просторная рубашка. Очков на ее носу на этот раз не было, и Таир обратил внимание на изящный овал лица и нежную кожу девушки. Протянув руку к коробке с карандашами, Молли слегка повернула в его сторону голову. Таир застыл, но англичанка его не заметила.

  Закончив рисунок, она сравнила его с оригиналом и, с отвращением наморщившись, выдала:

—  Ужасно!

—  Недостаток таланта всегда разочаровывает. При этих словах Молли вздрогнула и резко

повернулась в его сторону. Несколько прядей выскочили из свободно уложенного пучка.

  Таир сделал два открытия. Во-первых, глаза Молли оказались чудесного золотистого цвета. Во-вторых, она смотрела на него, как на исчадие ада.

  Таир поднял бровь и удивленно отметил, что мисс Скромница покраснела до корней волос.

  Он насмешливо улыбнулся и решил действовать.

   При виде Таира Молли буквально лишилась дара речи.

  Она понимала, что ведет себя глупо, но ничего не могла с собой поделать.

   — Вы напугали меня! - Поднявшись на ноги, она принялась отряхивать юбку, потом заправила за ухо прядь волос. - Я не слышала, как вы подошли.

  Затем Молли уставилась на его начищенные до блеска ботинки и подумала, не убежать ли отсюда?

— Извините, — враждебно отозвался он.

  Она облизнула пересохшие губы. Ни один мужчина прежде не вызывал в ней подобных ощущений.

  Таир наклонился, чтобы взять ее альбом. Молли открыла было рот, чтобы запротестовать, но не произнесла и слова. Вместо этого она лишь вцепилась в альбом обеими руками.

  — Я сомневаюсь, что мои каракули вас заинтересуют, мистер аль... принц. Вас, насколько мне известно, не будет волновать и мое мнение.

  У Молли перехватило дыхание. За двадцать четыре года жизни она впервые оказалась в ситуации, когда физическая тяга к мужчине лишала ее способности мыслить здраво.

  Таир насмешливо посмотрел на девушку и решительно взял из ее рук альбом. И был несказанно поражен, насколько хорошо Молли рисует. Она явно занижала свои способности.

  Молли дотянулась рукой до своего носа, желая поправить очки, но их там не оказалось. Она в панике огляделась.

Таир видел ее жест и спросил:

— Вы потеряли очки? Вы без них плохо видите? Его забавляло то, что школьная учительница

смотрит на него, будто растерянная ученица, ожидающая выговора от директора. Она пожала плечами:

— Они обязательно найдутся.

  — Вы очень хорошо рисуете, — он вручил ей. альбом, и она неторопливо закрыла его.

  А затем едва заметная улыбка коснулась ее чувственных губ. Теперь сверкающие от похвалы глаза Молли казались отполированным янтарем. Такая реакция тоже очень удивила Таира.

  Внезапно посерьезнев, Молли опустила глаза и тихо поблагодарила его.

<p>ГЛАВА ТРЕТЬЯ</p>

     — Вы явно привыкли к тому, как часто восхищаются вашим... талантом, — резко произнес Таир.

  — Это просто хобби... так, для развлечения, — ответила она.

  То есть, уводя мужа от жены, она развлекается? У Таира при этой мысли задвигались скулы.

  Под его неодобрительным взглядом Молли переступила с ноги на ногу и опустила глаза.

  — Это всего лишь развлечение для меня, — хрипло сказала она снова. Таир не сводил взгляда с ее губ.

  Заметив лежащие на полу очки, она что-то тихо проворчала и наклонилась, чтобы поднять их. Таир сделал то же самое, и их руки слегка соприкоснулись. Он взял очки, а она, тяжело дыша, выпрямилась и прижала руку к груди.

Перейти на страницу:

Все книги серии Принцы пустыни

Похожие книги