Читаем Мисс Умница полностью

На пороге стоял Броуди и пристально смотрел на нее. В его взгляде отражались решимость и спокойствие одновременно.

— Привет, — тихо сказала Лила, как женщина, которая давно ждала своего мужчину и знала, что лучше всего довериться его интуиции и желаниям его души.

Протянув руку, она коснулась пальцами его щеки и с нежностью посмотрела в глаза.

— Мне так жаль Ворчунью, — произнесла она.

Броуди не вздрогнул и даже не уклонился от ее прикосновения, а вместо этого коротко сказал:

— Я знаю, Лила, спасибо тебе.

— Ты войдешь?

— А может, ты выйдешь из дома? Я хочу тебе кое-что показать.

Броуди подождал, пока Лила обуется и наденет куртку, и повел ее к машине.

Открыв дверцу, он достал сверток и вручил ей. В нем оказалась крошечная подарочная коробочка с белым бантом. Достав подарок, Лила обнаружила, что это духи известной марки, которые стоили огромных денег.

Внезапно она почувствовала разочарование. Она ведь не пользовалась духами. Если поблагодарить его и сказать, что не пользуется духами, то Броуди придется признать, что он не слушал ее тогда в охотничьем домике, когда она говорила о своей чувствительной коже. А ей казалось, что он внимательно ее слушает. Как же так?

— Мне нужен твой совет, — сказал Броуди. — Продавщица посоветовала мне эти духи для юной девушки. Как думаешь, они подойдут для пятнадцатилетнего подростка?

К счастью, Лила не успела разочароваться в Броуди окончательно и решить, что ее любовь эфемерна. Судьба снова напомнила ей о том, что все хорошо.

— Это та девочка-подросток, которая совершила кражу? Та юная особа, которая очень любит своего брата? — тихо спросила Лила.

Броуди смущенно опустил голову. Ему явно было не по себе.

— Это для нее, — сказал он.

— Аромат идеально ей подойдет, — произнесла Лила, возвращая ему духи.

— Ты уверена? — он нахмурился.

— Уверена. — Как ей удается, всем сердцем любя Броуди Таггерта, не распасться на мелкие кусочки от охватившего ее счастья?

— Хорошо, мне нужно было знать твое мнение. Я доверяю твоему вкусу, — произнес Броуди.

— Что это? — спросила Лила, когда Броуди положил небольшой сверток в серебристой бумаге на сиденье машины. По форме и размеру сверток напоминал видеоигру.

— Так, ерунда, — ответил Броуди.

На глаза Лилы навернулись слезы, она поняла, как решил поступить Броуди. Теперь Броуди Таггерт предстал перед ней в своем истинном виде. Сейчас он был совсем не таким, каким представлялся окружающим его людям. Он и сам хотел, чтобы его таким видели. Но теперь Броуди не скрывал своей сущности.

— Это видеоигра «Замок непокорных»? — тихо спросила Лила.

Броуди неловко переступил с ноги на ногу и промолчал.

— Можно я поеду с тобой, чтобы подарить эти подарки, Санта-Клаус? — негромко произнесла Лила.

Он фыркнул:

— Я не Санта-Клаус и сейчас вряд ли смогу составить кому-нибудь хорошую компанию.

— Я знаю, — сказала она. — Но тебе и не нужно притворяться. Ничего мне не говори, Броуди Таггерт, я уже знаю, каков ты в действительности.

Внезапно Лила Грейнджер поняла, что такое на самом деле — организация идеальных рождественских празднеств. Нужно просто дарить подарки тем, кто тебе дорог и кто тобою любим.

Нужно дарить подарки, ничего не требуя взамен и не рассчитывая получить за них благодарность.

И свою любовь следует дарить так, как Броуди свои подарки: отдавать ее, не прося ничего для себя взамен.

Вот это и есть идеальное Рождество, вздохнув, подумала Лила.

Броуди Таггерт не был уверен, следовало ли ему привозить Лилу в бедняцкую часть городка. Улица, на которой они оказались, резко отличалась от той, на которой жила Лила, воплощая на бумаге свои фантазии о Рождестве.

Дома в этом районе были старыми и обветшалыми.

Броуди остановил машину у дома с покосившимся крыльцом, тропинка к которому заросла травой. Это было жилище той девочки, которая пошла на преступление из-за любви к своему брату.

Достав подарки из машины, Броуди тихо открыл не запиравшуюся заднюю дверь дома, положил подарки и ушел, даже не позвонив в дверной звонок.

— Это один из лучших поступков, которые мне приходилось видеть, Броуди Таггерт, — сказала Лила, когда он вернулся в машину.

— Возможно, все дело в том, что мне сейчас особенно грустно, — сказал он. — В это время года хочется делать друг другу приятное.

Заведя мотор, он по непонятной причине направился к парку Бандстэнд, где и остановился.

— Все выглядит великолепно, — произнес он, потом прибавил: — Мне не хватало этого аттракциона. В городе было уныло без него. Надеюсь, тебе наконец удастся вернуть в город праздник. Теперь сюда может прийти любой горожанин и привести с собой детей. Сейчас здесь все дышит миром и счастьем.

— На следующий год мы организуем еще более красочное торжество, — пообещала Лила. — Сделаем особенную елку, повесив на нее пожелания всех детей городка, написанные на листках.

— У меня есть для тебя кое-что, — произнес Броуди. Он казался настолько застенчивым, что Лила удивилась. — Не ахти какой подарок, и я не слишком умело упаковал его.

Он вручил ей сверток.

Лила осторожно вскрыла обертку, будто ожидала увидеть изящную фарфоровую вещицу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги